Phrases that contain the word "а" in the category "tuscan regional"
березень робить бруньки, а квітень їх розпускає
Marzo imboccia, Aprile apre  ([арх.], [тоск.])
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
від напасті не пропасти, а від біди не втекти
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
де ще твоє порося, а ти з довбнею носишся (а він з довбнею носиться)
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
день за днем іде, а все ближче до смерті
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
день за днем іде, а все ближче до смерті
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
до весілля дівка гарна (мила), а там хоч покинь
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
доки не поберуться, любляться; а як поберуться, то судяться (чубляться)
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
золото миєм, а голодні виєм
nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio  ([арх.], [тоск.])
коли ще та косовиця, а ти вже по сіно їдеш
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
крий, ховай погане, а воно таки гляне
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra  ([арх.], [тоск.])
мала штучка червінчик, а ціна велика
le case grandi dal mezzo in su non s’abitano  ([арх.], [тоск.])
мала штучка червінчик, а ціна велика
le spezierie migliori stanno ne’ sacchetti piccoli  ([арх.], [тоск.])
мала штучка червінчик, а ціна велика
nella botte piccola ci sta il vin buono  ([арх.], [тоск.])
не товар платить, а час
misura il tempo, farai buon guadagno  ([арх.], [тоск.])
не хвалися, як ідеш у поле, а хвалися, як ідеш із поля
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
quale la madre, tale la figlia  ([арх.], [тоск.])
один каже одне, а інший інше
l’un dice bianco e l’altro vermiglio  ([арх.], [тоск.])
одне ‒ творити язиком, а друге ‒ перти плуга
le parole non fanno lividi  ([арх.], [тоск.])
одне ‒ творити язиком, а друге ‒ перти плуга
le parole piglian poco posto  ([арх.], [тоск.])
одне ‒ творити язиком, а друге ‒ перти плуга
parole non pagan dazio  ([арх.], [тоск.])
перший час сніг для землі як матір, а потім ‒ як мачуха
la neve per otto dì è alla terra come mamma, da indi in là come matrigna  ([арх.], [тоск.])
рана загоїться, а зле слово ‒ ніколи
le buone parole ungono, le cattive pungono  ([арх.], [тоск.])
свічка іншим світить, а себе їсть
la candela alluma, e se stessa consuma  ([тоск.])
святість у праці, а не у словах
la santità sta nelle mani, non nelle parole  ([арх.], [тоск.])
скільки не жити, а смерті не відбити
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
скільки не жити, а смерті не відбити
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata  ([арх.], [тоск.])
слова продають, а гроші купують
parole fan mercato, e denari pagano  ([арх.], [тоск.])
слово вилетить горобцем, а вернеться волом
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata  ([арх.], [тоск.])
слово не стріла, а глибше ранить
le buone parole ungono, le cattive pungono  ([арх.], [тоск.])
ти від горя, а воно тобі назустріч
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
ти від горя за річку, а воно вже на тім боці тебе виглядає
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
тіло в злоті, а душа в мерзоті
la roba ruba l’anima  ([арх.], [тоск.])
тільки душа, а в кишені ні гроша
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
у листопаді згодиться і старий кожух, а навесні і старий кінь
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione  ([тоск.])
усе не так, як є, а так, як здається
le cose non sono come sono, ma come si vedono  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccola acqua fa cessar gran vento  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccola pietra gran carro riversa  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccola scintilla può bruciare una villa  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccola spugna ritiene acqua  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccole ruote portan gran fasci  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccolo ago scioglie stretto nodo  ([арх.], [тоск.])
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]  ([арх.], [тоск.])
ще не зловив, а вже скубе
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
як не живеш, а труни не минеш
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
як не живеш, а труни не минеш
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])