Phrases that contain the word "В" in the category "idioms"
з гармати в горобців стріляти
use ( take) a sledgehammer to crack a nut  ([розм.])
застрягати в горлі (про слова)
stick in one’s throat (craw)
змушувати когось в гробі (в ямі) перевертатися
make sb turn [over] in his/her grave
знати в обличчя (лице)
know sb by sight
іти в ногу з життям
keep abreast of the times
іти в ногу з життям
keep up with the times
іти в ногу з часом
get with the times
кидати (кинути) то в жар, то в холод
go hot and cold
класти (прибирати) до своєї кишені (собі в кишеню)
pocket  (pocketed | pocketed)  (sth.)
клепки в голові нема (у кого)
the lights are on, but nobody’s home
крутитися (вертітися) як (наче, мов тощо) муха в окропі
run round like a headless chicken
крутитися як муха в окропі
like a dervish
крутитися як (наче, мов тощо) [та] білка (білочка) в колесі
run round like a headless chicken
купається в розкошах
live off (on) the fat of the land
лишати в спокої
leave sb/sth alone
ліпше (краще) синиця в жмені, ніж журавель у небі (як журавель під небом, ніж голуб на стрісі)
one today is worth two tomorrows
мати (держати, тримати) в лапах (у жмені, в кулаці)
get (have) sb by the short and curlies  ([розм.])
мати (держати, тримати) в лапах (у жмені, в кулаці)
have/get by the short hairs  ([розм.])
мати лій в глові
have something on the ball  ([жарг.]; [амер.])
мати лій в голові
have one’s head screwed on [the right way]  ([розм.])
мати смалець в голові
have one’s head screwed on [the right way]  ([розм.])
мати смалець в голові
have something on the ball  ([жарг.]; [амер.])
мати туз в рукаві
have an ace (a card, a trick) up one’s sleeve
мати усі козирі в руках
have/hold all the aces/cards
ми віримо в те, у що хочемо вірити
the wish is father to the thought
мов оселедці в бочці
like sardines
намагатися щось зберегти в таємниці
sweep/brush sth under the carpet
не бери заліза в руки, поки на нього не плюнеш
one can’t be too careful
не стає (немає) третьої (десятої) клепки [в голові]
several cards short of a full deck  ([розм.])
немає одної клепки в голові
not have much up top  ([брит.]; [розм.])
ні в горшку, ні в мішку
not have a penny to your name
ні в горшку, ні в мішку
not have two farthings to rub together
ні в горшку, ні в мішку
not have two pennies to rub together
ні за які скарби [в світі] ...
wild horses would/could not ...
ніби шукати голку в сіні
like looking for a needle in a haystack
ніщо в світі не ...
wild horses would/could not ...
один як билина в полі
like a shag on a rock
один як порошинка в оці
like a shag on a rock
переливати з пустого [та] в порожнє
waste words
поспішати (спішити, лізти, квапитися) поперед батька в пекло
get ahead of oneself
потрапити (попасти, упасти) у неласку (в немилість)
get in wrong with  ([розм.]; sb)
потрапити (попасти, упасти) у неласку (в немилість)
get on the wrong side of  ([розм.]; sb)
потрапляти в газети
make the papers
почувати себе не в своїй тарілці
like a fish out of water
пошитися в дурні
make a galah of oneself  ([австрал.]; [розм.])
про вовка помовка [а вовк в хату/тут]
speak/talk of the devil
просто в око
hit the nail on the head  ([розм.])
пускати лиса до курника (в курник)
put/set the cat among the pigeons  ([брит.])
пускати (пустити) туман (туману) [в очі (у вічі)]
throw dust in sb’s eyes
пускати туман (туману) [в очі (у вічі)]
pull the wool over sb’s eyes