Source Word/Phrase

Source Language

Target Language

Probably you meant: couche, louche, cruche, gauche, toucher.

Phrases that contain  "mouche"
Number of phrases:
idiom
Number of phrases: 30
écriture en pattes de mouche
нерозбірливий почерк
écriture en pattes de mouche
поганий почерк
écriture en pieds de mouche
поганий почерк
écriture en pieds de mouche
нерозбірливий почерк
faire querelle sur un pied de mouche
сваритись через те, що й дірки з бублика не варте
faire querelle sur un pied de mouche
гризтися через те, що й виїденого яйця не варте
l’aube des mouches
розпал дня  (період, коли ґедзі найбільше докучають)
mouche ton nez
на чужий коровай очей не піднімай
mouche ton nez
не пхайся, де тебе не треба
mouche ton nez
краще гляди свого носа, ніж чужого проса
mouche ton nez
не пхай свого носа в чужий город
mouche ton nez
не твого носа діло
mouche ton nez
не берися не за своє діло
mouche ton nez
пильнуй носа свого, а не кожуха мого
mouche ton nez
кому яке діло, що кума з кумом сиділа
mouche ton nez
швець знай своє шевство, а кравецтво не мішайся
mouche ton nez
коли не тямиш, то й не берися
mouche ton nez
коли не пиріг, то не пирожися
mouche ton nez
не сунь голови, куди не влізе
mouche ton nez
коли не піп, то не микайся в ризи
mouche ton nez
коли не Кирило, то не пхай там рило
ne pas se moucher du coude
губа не з лопуцька
ne pas se moucher du coude
мати великі претензії
ne pas se moucher du coude
бути надто високої думки про себе
ne pas se moucher du pied
бути надто високої думки про себе
ne pas se moucher du pied
мати великі претензії
ne pas se moucher du pied
губа не з лопуцька
pied-de-mouche
за́крут (ч.)
pied-de-mouche
карлю́чка (ж.)
pied-de-mouche
символ, що позначає початок нового абзацу  (¶)
proverb
Number of phrases: 16
à Noël les moucherons, à Pâques les glaçons
зелене Різдво, а білий Великдень
à Noël les moucherons, à Pâques les glaçons
тепло на Різдво ‒ холодно на Пасху
à Noël les moucherons, à Pâques les glaçons
як різдвяні страви їсти у теплі, то пасхальні яйця ‒ на печі
à Noël les moucherons, à Pâques les glaçons
після теплої зими весна холодна
mouches noires à Noël, mouches blanches à Pâques
зелене Різдво, а білий Великдень
mouches noires à Noël, mouches blanches à Pâques
тепло на Різдво ‒ холодно на Пасху
mouches noires à Noël, mouches blanches à Pâques
після теплої зими весна холодна
mouches noires à Noël, mouches blanches à Pâques
як різдвяні страви їсти у теплі, то пасхальні яйця ‒ на печі
quand à Noël on voit les moucherons, à Pâques on voit les glaçons
як різдвяні страви їсти у теплі, то пасхальні яйця ‒ на печі
quand à Noël on voit les moucherons, à Pâques on voit les glaçons
зелене Різдво, а білий Великдень
quand à Noël on voit les moucherons, à Pâques on voit les glaçons
тепло на Різдво ‒ холодно на Пасху
quand à Noël on voit les moucherons, à Pâques on voit les glaçons
після теплої зими весна холодна
quand on voit à Noël les moucherons, à Pâques on voit les glaçons
зелене Різдво, а білий Великдень
quand on voit à Noël les moucherons, à Pâques on voit les glaçons
тепло на Різдво ‒ холодно на Пасху
quand on voit à Noël les moucherons, à Pâques on voit les glaçons
після теплої зими весна холодна
quand on voit à Noël les moucherons, à Pâques on voit les glaçons
як різдвяні страви їсти у теплі, то пасхальні яйця ‒ на печі