Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Find Translation
Source Word/Phrase
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Source Language
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Target Language
Probably you meant:
booth
,
boto
,
bet
,
birth
,
bitch
.
Phrases that contain "both"
Number of phrases:
Hide All Phrases
gener.
Number of phrases:
4
Hide Phrases
an arrangement acceptable to both parties
угода, прийнятна для обох сторін
insects that reproduce both sexually and asexually
комахи, що розможуються як статевим, так і нестатевим шляхами
The contract was signed by both parties.
Угоду підписали обидві сторони.
They have one thing in common ‒ they both like blondes.
У них є одна спільна річ ‒ вони обоє люблять блондинок.
inf.
Number of phrases:
1
Hide Phrases
swing both ways
бути бісексуалом/бісексуалкою
idiom
Number of phrases:
10
Hide Phrases
burn the candle at both ends
бути втомленим, працюючи з ранку до ночі
have a foot in both camps
і нашим, і вашим
have a foot in both camps
двом панам служити
have it both ways
сидіти на двох стільцях
have/keep one’s/both feet on the ground
бути реалістом
let sb have both barrels
показати, де раки зимують
let sb have both barrels
всипати березової каші (бобу, перцю тощо)
(
кому
)
make [both] ends meet
зводити кінці з кінцями
play both ends against the middle
використовувати суперечки двох [груп] людей на свою користь
you can’t have it both ways
на двох стільцях не всидиш
literature
Number of phrases:
1
Hide Phrases
O heavens, that they were living both in Naples, The king and queen there! that they were, I wish Myself were mudded in that oozy bed Where my son lies. (William Shakespeare, ’The Tempest’)
О небеса, вони могли б обоє В Неаполі подружжям вінценосним Щасливо жити! Хай би краще я Лежав на ложі із морського мулу, Аніж мій син. (Пер. М. Бажана)
proverb
Number of phrases:
2
Hide Phrases
if (when) the blind lead the blind, both shall fall into a ditch
сліпий невидющого водив, та обидва в яму попадали
when the blind lead the blind, both shall fall into a ditch
коли сліпий веде сліпого, обидва опиняться в канаві
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title