- Il a l’air heureux avec sa nouvelle femme. ‒ Vous pouvez le dire.
|
|
- Він виглядає щасливим з новою дружиною. ‒ Ваша правда.
|
accomplir une mission avec talent
|
|
віртуозно впоратися з завданням
|
achète donc des cigarettes pour manger avec la glace
|
|
отже купи сигар до морозива
|
allons quelque part avec un bar correct, et on en reparlera
|
|
ходімо в якийсь нормальний бар ‒ і там поговоримо
|
Amélie m’a beaucoup émue avec sa dernière lettre.
|
|
Амелі дуже зворушила мене своїм останнім листом.
|
Annonce-lui ta décision avec beaucoup de prudence.
|
|
Повідом йому про своє рішення з осторогою.
|
apparemment tu arriveras avec un peu de retard les métros sont moins fréquents le week-end
|
|
можливо, ти приїдеш з невеликим запізненням, метро ходить не так часто на вихідних
|
Arrête avec tes idées puériles !
|
|
Годі вже твоїх несерйозних ідей!
|
avec certitude
|
|
впе́внено
|
avec certitude
|
|
з упевненістю
|
Avec ces preuves irréfutables on va gagner le procès.
|
|
З цими неспростовними доказами ми виграємо справу.
|
avec conviction
|
|
переко́нливо
|
avec conviction
|
|
серйо́зно
|
avec conviction
|
|
пова́жно
|
Avec des années, son amour pour la musique n’a fait que grandir.
|
|
З роками її любов до музики лише збільшилася.
|
avec injustice
|
|
несправедли́во
|
Avec mon ex-mari on se déteste mutuellement.
|
|
З моїм колишнім чоловіком нас поєднує взаємна ненависть.
|
avec passion
|
|
при́страсно
|
avec passion
|
|
па́лко
|
avec passion
|
|
га́ряче́
|
avec passion
|
|
нестри́мно
|
avec passion
|
|
шале́но
|
avec passion
|
|
божеві́льно
|
avec passion
|
|
при́страсно
|
avec passion
|
|
па́лко
|
avec passion
|
|
га́ряче́
|
avec passion
|
|
завзя́то
|
avec passion
|
|
запа́льно
|
Avec toutes ces nouvelles ma tête se fêle.
|
|
Від усіх цих новин у мене паморочиться в голові.
|
Avec un peu d’imagination, on aurait pu se tirer d’affaire.
|
|
Дрібка винахідливості дозволила б нам виплутатися з цього діла.
|
avec une secrète horreur
|
|
із затаєним страхом
|
avoir des relations, des rapports avec qqn
|
|
мати з кимось стосунки, зв’язки
|
café avec de la crème
|
|
кава з вершками
|
ce monsieur avec sa femme, mais ils sont identiques
|
|
той пан зі своєю дружиною, вони просто однакові
|
ce qui m’a surpris c’est qu’il parlait de sa maladie avec abandon
|
|
мене здивувало, що про свою хворобу він розповідав із легкістю
|
Cet homme est indolent, tu n’arriveras pas à le toucher avec ton discours.
|
|
Цей чоловік позбавлений чуйності, тобі не вдасться зворушити його своєю промовою.
|
comment tu vis avec elle, elle est froide comme la glace ?
|
|
як ти з нею живеш, такою холодною, наче лід?
|
convoquer une problématique avec maîtrise
|
|
майстерно піднімати питання
|
coupure faite avec un couteau émoussé
|
|
поріз, зроблений тупим ножем
|
courir avec rapidité
|
|
швидко бігти
|
Dimanche François se marie avec une Polonaise.
|
|
У неділю Франсуа одружується з полькою.
|
dîner avec un potage et un dessert
|
|
повечеряти супом та десертом
|
diplôme avec mention
|
|
диплом з відзнакою
|
diplôme avec mention honorable
|
|
диплом з відзнакою
|
écouter avec un intérêt bénévole
|
|
приязно слухати
|
écrire ses mémoires avec humeur
|
|
викладати історію свого життя із гумором
|
Elle est généralement aimable avec ses parents.
|
|
У цілому вона поважно ставиться до батьків.
|
Elle est totalement guérie et peut partir en vacances avec nous.
|
|
Вона повністю одужала і може їхати з нами на море.
|
Elle m’a tenu la jambe avec ses balivernes pendant tout une heure.
|
|
Вона цілу годину докучала мені своїми нісенітницями.
|
Elle parle avec rapidité, parfois je comprends à peine ce qu’elle me dit.
|
|
Вона так скоро розмовляє, інколи я не розумію її.
|
elle viendra avec son chéri
|
|
вона прийде зі своїм обранцем
|
en cas de contact avec les yeux, laver à grande eau
|
|
при потраплянні в очі, промити проточною водою
|
Entretenir une polémique avec Hugo.
|
|
Полемізувати з Гюго.
|
fumer (avec) une cigarette électronique
|
|
курити електронну сигарету
(вейпити)
|
glisser sur la glace avec des patins
|
|
кататися на ковзанах
|
il a définitivement coupé toute communication avec sa mère
|
|
він рішуче обірвав усяке спілкування з матір’ю
|
Il a dû quitter sa race après la dispute avec ses parents.
|
|
Він був змушений покинути своє плем’я після сварки з родичами.
|
Il a écrit ce roman en étroite collaboration avec Witold Gombrowicz.
|
|
Він написав роман у творчому дуеті з Вітольдом Гомбровичем.
|
il a été correct avec moi depuis que tu es revenu
|
|
він нормально ставиться до мене відтоді, як ти повернувся
|
Il a horriblement agi avec sa femme.
|
|
Він жахливо повівся зі своєю жінко.
|
il a mis ses relations avec le monde réel en pause
|
|
він увірвав стосунки з реальністю
|
il est devenu plus capricieux depuis cette histoire avec Manon
|
|
він став ще дивнішим відтоді, як закрутив роман з Манон
|
Il est mieux de laver le plancher avec un balai-brosse qu’à la main.
|
|
Краще мити підлогу шваброю, ніж руками.
|
il est sincère avec moi, c’est un bon début
|
|
зі мною він люб’язний, це вже непогано
|
Il est soumis à ses ordres, on ne pourra pas travailler avec lui.
|
|
Він кориться її наказам, у нас не вийде з ним працювати.
|
il est tardif à faire connaissance avec des femmes
|
|
він нерішучий, коли діло доходить до знайомства з жінками
|
il est timides avec les femmes
|
|
він ніяковіє перед жінками
|
il est très serviable, aucune ressemblance avec le portrait, qu’on vient de voir
|
|
він дуже послужливий, нічого спільного з образом, що ви нам описали
|
il m’attend avec une patience unique
|
|
він чекає на мене з небаченим терпінням
|
il ne demande jamais de conseils des autres, avec son mariage c’était pareil il a choisi la femme à son gré
|
|
він з ким ніколи не радиться, от і дружину обрав собі до пари
|
il n’est pas très agréables avec les dames
|
|
він не надто галантний з жінками
|
Il s’est mis à dos toute son équipe avec ses décision irréfléchies.
|
|
Незваженими рішеннями він налаштував проти себе усю команду.
|
il va rester complètement seul avec sa maman
|
|
він залишиться фактично сам на сам з матір’ю
|
ils répondent aux besoins ressentis avec innovation et créativité
|
|
до вирішення проблем вони підходять з новаторством та креативністю
|
interroger avec précision
|
|
майстерно випитувати інформацію
|
j’ai écrit un alinéa avec cinq fautes, tu aimes bien mon italien?
|
|
написала абзац з п’ятьма помилками, класна у мене італійська?
|
J’ai serré sa main avec vigueur.
|
|
Я гарячково стиснула його руку.
|
je chéris ma solitude, elle était avec moi depuis toujours
|
|
я ціную самоту, вона завжди була зі мною
|
Je lui ai répondu avec sécheresse.
|
|
Я байдуже відповіла йому.
|
je m’ennuie avec toi, tu tiens à l’habituel
|
|
ти любиш все повсякденне, мені нудно
|
Je ne le reconnais plus avec tous ces changements.
|
|
Я не впізнаю його через усі ці зміни.
|
Je ne peux pas partir et laisser ma sœurette avec ce monstre !
|
|
Я не можу поїхати та залишити сестричку з цим монстром!
|
Je ne vais pas sortir avec ce monstre.
|
|
Я не буду зустрічатися з цим опудалом.
|
je partagerais volontiers mes connaissances avec la nouvelle génération
|
|
я б залюбки поділився знаннями з молодим поколінням
|
Je pourrais discuter avec toi infiniment.
|
|
Я могла б говороти з тобою безкінечно.
|
Je sortait avec Laure naguère et là, elle se marie avec mon cousin.
|
|
Я колись зустрічався з Лор, а тепер вона одружується з моїм кузеном.
|
je suis sûre que je n’ai jamais été maman poule avec mes trois fils
|
|
певна, що я ніколи не була мамою-квочкою з трьома синами
|
je travaillerai étroitement avec les artistes des pays différents et coordonnerai leur travail
|
|
я тісно співпрацюватиму з художниками з різних країн, координуватиму їхню роботу
|
je veux un endroit sombre, gai, avec des gens comme nous
|
|
я б пішла до приємного напівтемного бару з такими людьми, як ми
|
je vis en froid avec ma nouvelle maman
|
|
з новою мамою в нас не складається
|
J’veux pas sortir avec cette fillasse !
|
|
Я не хочу зустрічатися з цією дівахою!
|
la chute, il a commencé à tomber de plus en plus bas avec ce groupe peu reluisant
|
|
падіння, усе почалося з тієї безславної компанії
|
La paix est descendue sur la forêt avec le crépuscule.
|
|
Із настанням сутінків ліс оповив супокій.
|
la peau sensible avec des rugosités
|
|
чутлива шкіра з недоліками
|
La vie avec mon père tyrannique est une épreuve impossible.
|
|
Життя з моїм тиранічним батьком ‒ пекельне випробування.
|
L’actrice a été tuée avec extrême violence.
|
|
Актрису вбили з надзвичайною жорстокістю.
|
Lara fait son travail avec sérieux.
|
|
Лара старанно виконує свою роботу.
|
laver un t-shirt avec du savon
|
|
прати футболку з милом
|
Le candidat doit savoir s’exprimer avec cohérence.
|
|
Кандидат повинен уміти висловлюватися логічно.
|
Le chef de la tribu a fumé le calumet de la paix avec ses voisins.
|
|
Вождь племені викурив люльку миру зі своїми сусідами.
|
Le maître est entré dans la salle avec son air majestueux.
|
|
Господар з сановитим виглядом увійшов до зали.
|
Le président ne parlera pas avec toi, va poser la question à son domestique.
|
|
Президент не говоритиме з тобою, краще запитай його раба.
|
Le souvenir fidèle de leur première rencontre est resté pour toujours avec elle.
|
|
Виразний спогад про їхню першу зустріч назавжди залишився з нею.
|
le temps apporte avec lui l’oubli
|
|
час дарує забуття
|
Léonie a écrit une phrase avec un feutre sur le tableau blanc interactif par inadvertance.
|
|
Леоні випадково написала речення маркером на інтерактивній дошці.
|
Les médiums affirment pouvoir parler avec les esprits des defunts.
|
|
Медіуми стверджують, що можуть розмовляти з духами померлих.
|
loin de nous la capitale avec sa vie nocturne
|
|
нам далеке столичне життя з його нічними розвагами
|
Ma sœur m’a piégé devant mes collègues avec ses questions inopportunes.
|
|
Сестра зі своїми недоречними питаннями поставила мене в незручне становище перед колегами.
|
Même après tant d’années, le souvenir de son premier baiser avec son épouse subsistait.
|
|
Навіть через стільки років спогад про перший поцілунок з дружиною зринав у пам’яті.
|
Mon petit Nicolas joue son rôle du docteur avec une conviction comique.
|
|
Мій маленький Микола грає роль лікаря з усією своєю дитячою серйозністю.
|
Mon rancard avec Albin s’est superbien passé.
|
|
Моє побачення з Альбеном пройшло прекрасно.
|
nettoyer un plafond avec une tête-de-loup
|
|
чистити стелю щіткою на довгій ручці
|
notre délégation est prête à collaborer, si nécessaire, avec d’autres délégations pour trouver une solution efficace à cette question particulièrement compliquée
|
|
якщо треба, наша делегація готова співпрацювати з іншими, щоб знайти оптимальне вирішення цієї справді непростої проблеми
|
nous n’irons pas loin avec ce véhicule
|
|
на такому транспорті ми далеко не заїдемо
|
nous nous sommes promenés un peu avec elle
|
|
ми з нею трохи прогулялися
|
Nous vivons dans un pays ordinaire avec une histoire anormale.
|
|
Ми живемо у звичайній країні з незвичайною історією.
|
on a passé une soirée formidable avec mes parents
|
|
ми провели шикарний вечір з моїми батьками
|
On peut pénétrer n’importe quoi avec ses clé.
|
|
Ми зможемо проникнути будь-куди з його ключами.
|
pacte avec le diable
|
|
угода з дияволом
|
parler avec éloge
(de qqn, qqch)
|
|
хвали́ти
(кого, що)
|
parler avec éloge
(de qqn, qqch)
|
|
підно́сити
(кого, що)
|
parler avec éloge
(de qqn, qqch)
|
|
вихваля́ти
(кого, що)
|
parler avec hésitation
|
|
невпевнено говорити
|
parler avec violence
|
|
грубо розмовляти
|
peureux, égoïste, violent... pourquoi rester avec toi ?
|
|
боягузливий, егоїстичний, жорстокий... навіщо мені бути з тобою?
|
pitié, c’est mon ultime chance avec ma femme
|
|
зжалься, це мій останній шанс все виправити з дружиною
|
quitter une amie avec regret
|
|
із сумом покидати подругу
|
Rebecca s’entend bien avec tout le monde grâce à son caractère placide.
|
|
Ребекка добре ладнає з усіма завдяки своєму спокійному характеру.
|
Rien de plus amusant que de le voir jouer avec sa petite fille.
|
|
Не бачила нічого смішнішого за його ігри з меншою донькою.
|
rien que du pain dur avec un soupçon de moutard et un tout petit peu de fromage
|
|
не більш як вчорашній хліб з натяком на гірчичний соус та малесеньким шматочком сиру
|
Sa liaison dangereuse avec le vieux maffieux lui a coûté la vie.
|
|
Її нездоровий роман зі старим мафіозі коштував їй життя.
|
sa liberté m’a séduit, je n’aurais pas imaginé me marier avec une femme de mon milieu
|
|
мене полонила її воля, я вже й уявити собі не міг одружитися з людиною, рівною мені
|
s’amuser avec qqn
|
|
розважитись з кимось
(мати сексуальний контакт без обов'язків)
|
seule une petite balade avec la jeune fille a abrégé cette soirée interminable
|
|
і тільки прогулянка з дівчиною пришвидшила плин цього нескінченного прийому
|
Silvère marchait gravement en regardant les passants avec mépris.
|
|
Сільвер поважно йшов вулицею, дивлячись зі зневагою на перехожих.
|
Stéphane est tombé amoureux de la frangine avec laquelle il a passé la nuit.
|
|
Стефан закохався у повію, з якою провів ніч.
|
Stéphania est une vraie magicienne. Regarde, ce qu’elle sais faire avec des fleurs !
|
|
Стефанія ‒ справжня чарівниця. Ти глянь, що вона вміє робити з квітами!
|
sucer l’amour de la liberté avec le lait
|
|
всотати любов до свободи з молоком матері
|
Sur cette photo on voit le poète avec son inévitable chapeau.
|
|
На цьому фото бачимо поета в його незмінному капелюсі.
|
Sylvie passe des heures à bavarder avec ses copines.
|
|
Сільві годинами базікає зі своїми подругами.
|
Tanguy est très stupide, il ne pourra pas t’aider avec ça.
|
|
Танґі дуже дурний, він не зможе тобі з цим допомогти.
|
taper avec un gourdin
|
|
ударити дубиною
|
Thomas trompe sa femme avec la belle frangine.
|
|
Тома зраджує дружині з красивою коханкою.
|
toute mon enfance je grimpais aux arbres et jouais avec des garçons
|
|
все дитинство я лазила по деревах і гралась з хлопчаками
|
Tu ne devrais pas te battre avec ce garçon robuste
|
|
Тобі не варто битися з цим дебелим парубком.
|
Tu préfères venir avec nous? ‒ N’importe.
|
|
Ти хочеш піти з нами? ‒ Мені байдуже.
|
un hôtel avec trois repas par jour et concerts gratos
|
|
у готелі безоплатне триразове харчування та вхід на концерти
|
une glace avec de l’essence de café
|
|
морозиво зі смаком кави
|
une voiture verte qui renverse une femme avec deux enfants
|
|
зелена машина збиває жінку з двома дітьми
|
vivre doucement avec ses chats
|
|
спокійно жити вкупі з котами
|
vivre en communion avec la nature
|
|
жити в єдності з природою
|
vol avec effraction
|
|
крадіжка зі зломом
|
Votre fils a fêlé ma vitre avec sa balle.
|
|
Ваш син розбив мені шибку м’ячем.
|
voudriez-vous boire un verre avec moi ce soir ? ‒ volontiers
|
|
ми могли б випити щось ввечері? ‒ охоче
|
vous n’irez pas loin avec ce qu’il vous reste de provisions
|
|
ви довго не протягнете з провізією, яка у вас залишилась
|