Source Word/Phrase

Source Language

Target Language

Probably you meant: laisser, laisser froid, laisser jour.

Phrases that contain  "Laisse-moi"
Number of phrases:
gener.
Number of phrases: 23
Ayant laissé son passé derrière lui, il s’est réfugié au Canada.
Залишивши своє минуле позаду, він емігрував у Канаду.
cela ne m’a pas semblé correct de te laisser dans l’ignorance
мені здавалось, що буде нечесно вам про це не розповісти
C’est un peu rude à croire, je ne ressens plus rien depuis un certain temps, tes caresses me laissent indifférente.
Нелегко повірити, але я більше нічого до тебе не відчуваю, віднедавна я збайдужіла до твоїх пестощів.
c’est une nouvelle qui me laisse froid
ця новина мене не цікавить
De toute façon, je le laisse indifférent.
У будь-якому разі я йому байдужа.
femme qui se laisse séduire
жінка, котра дозволяє себе спокушати
Il n’est pas trop hospitalier, il m’a même laissé debout.
Він не надто гостинний, він навіть не запропонував мені присісти.
j’ai laissé ma fierté me guider, je suis désolée
пиха взяла наді мною гору, вибач
je cherche une citation précise, laisse-moi une minute
я шукаю певну репліку, зачекай хвильку
je l’ai laissé par inattention
я випадково його тут залишила
je ne la laisserai jamais abréger sa vie
я ніколи не дозволю їй вкоротити собі віку
Je ne peux pas partir et laisser ma sœurette avec ce monstre !
Я не можу поїхати та залишити сестричку з цим монстром!
je vis loin de mon cœur, que j’ai laissé à Lyon l’année dernière
я живу далеко від свого серця, яке залишилось у Ліоні того року
je voudrais récupérer une boîte que j’ai laissée l’autre jour
хотіла б забрати коробку, яку я залишала кілька днів тому
La flamme fragile d’une bougie ne m’a pas laissé finir les 10 pages du manuscrit.
Тьямяне світло від каганця не дозволило мені дочитати останні 10 сторінок рукопису.
La tentation des voyages ne me laisse pas rester sur place.
Жага до подорожей не дає мені сидіти на місці.
Laisse-moi prendre le temps de penser à tout ça.
Дай мені час подумати про все це.
laissez-moi de la place
залиште мені трішки місця
Le vin s’est enfui du fût en laissant une flaque sur le plancher.
Вино витекло з бочки й зробило калюжу на підлозі.
Mon père ne me laissera pas partir, il est un homme inébranlable.
Мій батько не дозволить мені поїхати, він категоричний чоловік.
se laisser persuader facilement
заохотки дати себе переконати
Son père impitoyable ne lui laissera pas se marier si vite.
Її невблаганний батько не дозволить їй вийти заміж так швидко.
Tu serais un amour si tu me laissais travailler.
Було би дуже люб’язно з твого боку, якби ти дав мені попрацювати.
inf.
Number of phrases: 1
idiom
Number of phrases: 25
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
цілковитий дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурень Божий
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний нівроку
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний, аж світиться
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний як пень/чіп
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
великий дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
заплішений дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
несосвітенний дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
йолоп царя небесного
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний як пень/колода/ступа
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурень ‒ не треба кращого
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний як треба
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурень неабиякий
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
неприторенний дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
викінчений дурень
ne pas se laisser marcher sur le pied
не дати себе скривдити
se [laisser] prendre à son propre piège
потрапити у свою ж пастку
se laisser prendre au piège
дати себе круг пальця обкрутити
se laisser prendre au piège
потрапити в пастку
se laisser tirer l’oreille
примушувати себе просити
se laisser tirer l’oreille
упира́тися
se laisser tirer l’oreille
затина́тися
se laisser tirer l’oreille
пруча́тися
se laisser tondre/manger la laine sur le dos
дати себе обідрати як липку
se laisser tondre/manger la laine sur le dos
покірно терпіти