Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Find Translation
Source Word/Phrase
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Source Language
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Target Language
Search translation word by word:
на
душу
.
на душу
Hide Examples
фр.
per testa
Phrases that contain "на душу"
Number of phrases:
Show All Phrases
archaic
,
idiom
Number of phrases:
4
Show Phrases
душа лиш на волоску держиться
vedere la morte in viso
(
[арх.]
)
душа лиш на волоску держиться
essere la candela al verde
(
[арх.]
)
душа на плечі (на рамені)
vedere la morte in viso
(
[арх.]
)
душа на плечі (на рамені)
essere la candela al verde
(
[арх.]
)
archaic
,
idiom
,
proverb
,
Tuscan
Number of phrases:
2
Show Phrases
на схилі віку кожен згадує про душу
quando la carne diventa frusta, anco l’anima s’aggiusta
(
[арх.]
,
[тоск.]
)
хто не постить на Святвечір, той має вовче тіло і собачу душу
chi non digiuna la vigilia di Natale, corpo di lupo e anima di cane
(
[арх.]
,
[тоск.]
)
idiom
Number of phrases:
17
Show Phrases
душа лиш на волоску держиться
essere alle 23 ore
душа лиш на волоску держиться
essere agli estremi
душа лиш на волоску держиться
essere in fin di vita
душа лиш на волоску держиться
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
душа лиш на волоску держиться
reggere / tenere l’anima coi denti
душа лиш на волоску держиться
avere le ore contate
душа лиш на волоску держиться
essere in punto di morte
душа лиш на волоску держиться
essere alla candela
душа на плечі (на рамені)
essere alle 23 ore
душа на плечі (на рамені)
essere agli estremi
душа на плечі (на рамені)
essere in fin di vita
душа на плечі (на рамені)
essere in punto di morte
душа на плечі (на рамені)
avere le ore contate
душа на плечі (на рамені)
reggere / tenere l’anima coi denti
душа на плечі (на рамені)
essere alla candela
душа на плечі (на рамені)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
душа не на місці
essere / sembrare un’anima in pena
literature
Number of phrases:
1
Show Phrases
Обмацай шию і на ній пов’яжеш Дебелий ремінь, душе туману. (Пер. Є. Дроб’язка)
Cercati al collo, e troverai la soga Che ’l tien legato, o anima confusa. (Dante Alighieri, "Divina Commedia")
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title