Source Word/Phrase

Source Language

Target Language

Probably you meant: ви́ти, влови́ти, води́ти, годи́ти, живи́ти.

Phrases that contain  "мовити"
Number of phrases:
gener.
Number of phrases: 16
будь-яка з групи іранських мов
iranien (m)
Вивчення мов банту забрало весь його вільний час.
L’apprentissage des langues bantu a pris tout son temps libre.
дивовижне життя звичайної викладачки іноземних мов
la vie étonnante d’une simple prof des langues
Звісно, мій племінник дещо нав’язливий, поводиться, мов дитина, та зла від нього точно не дочекаєшся.
Je veux dire, mon neveu est agaçant et puéril, mais il n’est pas dangereux.
з’являтися мов статуя Командора
surgir comme une statue de Commandeur
мішанина мов
babélisme (m)  (pl. babélismes)
походження романських мов
la provenance des langues romanes
серйозно братися за вивчення мов
s’appliquer sérieusement à l’apprentissage des langues
ситуація, що характеризується мішаниною мов
atmosphère babelesque
сім’я мов народів банту
bantu (m)
сім’я мов народів банту
bantou (m)
так би мовити
pour ainsi dire
таки, що стосується плутанини мов
babélien  (pl. m. babéliens; f. babélienne, pl. f. babéliennes)
такий, що стосується плутанини мов
babelesque  (pl. m. babelesques; f. babelesque, pl. f. babelesques)
Тканина тонка, мов павутинка.
Tissu délicat comme une toile d’araignée.
факультет іноземних мов
faculté des langues étrangères
archaic, idiom
Number of phrases: 1
biblical, idiom
Number of phrases: 1
idiom
Number of phrases: 39
аж (мов) шаленіє з (від) радощів
se donner du talon dans le derrière
бездушний, мов камінь
dur/ferme/insensible comme un roc
бути сліпим мов кріт
être aveugle comme une taupe
бути схожими як (мов) дві краплі (краплини) води
se ressembler à s’y méprendre
в чужій душі ‒ мов серед ночі
on ne voit pas les cœur
в чужій душі ‒ мов серед ночі
le cœur de l’homme est un abîme
волохатий, мов ведмідь
velu comme un ours
глухий як (мов) пень
sourd comme un pot
глухий як (мов) пень
sourd comme une pioche
голий мов бубон
nu comme la main
жити мов кіт з собакою
être comme chien et chat
злодійкуватий, мов куниця
méchant comme la gale/grêle
злодійкуватий, мов куниця
méchant comme une teigne
злодійкуватий, мов куниця
méchant comme un diable
злодійкуватий, мов куниця
malin/méchant comme un singe
злодійкуватий, мов куниця
méchant comme un âne rouge
летіти (мчати) як (мов) стріла
avoir des ailes aux talons
летіти (мчати) як (мов) стріла
filer comme un dard
летіти (мчати) як (мов) стріла
filer comme une flèche
мов і не було нічого
mine de rien
не мовити і слова
ne pas desserrer les mâchoires
не мовити і слова
ne pas desserrer les lèvres
не мовити і слова
ne pas desserrer les dents
не мовити і слова
ne pas desserrer le gosier
не мовити і слова
ne pas desserrer la bouche
очі ‒ мов гострі буравчики
regard de vrille
очі ‒ мов гострі буравчики
yeux comme des trous de vrille
очі ‒ мов гострі буравчики
yeux en vrille
очі ‒ мов гострі буравчики
yeux en trous de vrille
очі ‒ мов гострі буравчики
yeux pareils à des trous de vrille
очі ‒ мов гострі буравчики
yeux perçants comme une/des vrille(s)
по животу мов коти лазять
avoir l’estomac qui crie famine
по животу мов коти лазять
avoir l’estomac dans ([arch.] sur) les talons
спати/заснути мов після маку
dormir comme un bébé
ходити [як (мов, немов)] по струнці
filer doux
холодний, мов скеля
dur/ferme/insensible comme un roc
як (мов, наче) намоклий
triste à pleurer
як (мов, наче) у воді намочений
triste à pleurer
як (мов, наче) у воду опущений
triste à pleurer