Словосполучення (звороти), що містять слово «veder» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
chi s’è visto, s’è visto
хай буде, що буде
chi s’è visto, s’è visto
хай (най) діється (буде) що хоче
chi s’è visto, s’è visto
що буде, те (то) й буде
chi vivrà, vedrà
з часом побачимо
ci siam visti
тільки нас і бачили
conoscere qd [solo] di vista
знати [тільки] у лице (на лице, в обличчя, на обличчя) (кого)
crescere a vista d’occhio
рости як з води
crescere a vista d’occhio
рости, як на дріжджах
dal vedere al non vedere
в [один] момент
dal vedere al non vedere
в одну мить
dal vedere al non vedere
ми́ттю
dal vedere al non vedere
у три миги
dal vedere al non vedere
уми́ть
dal vedere al non vedere
як «га» сказати
dal vedere al non vedere
як оком змигнути
dare a vedere
вика́зувати
dare a vedere
давати знати
dare a vedere
давати зрозуміти
dare a vedere
підкре́слювати
dare a vedere
пока́зувати
essere ben visto (veduto)
мати прихильність (ласку)  (чию)
essere ben visto (veduto)
тішитися прихильністю (ласкою)  (чиєю)
essere mal visto (veduto)
бути в неласці  (у кого)
essere mal visto (veduto)
ласки не мати  (у кого)
faccenda (lavoro) che vuol vedere l’uomo in viso
тяжка праця
far conto (vista) che uno canti (che si canti)
не сприймати серйозно чиї-небудь слова
far conto (vista) che uno canti (che si canti)
розуміти, що хто-небудь жартує
far vedere bianco per nero
видавати біле за чорне
far vedere bianco per nero
з чорного біле робити
far vedere bianco per nero
називати чорне білим
far vedere i sorci verdi
завдати неприємностей (прикрощів)  (кому)
far vista di
вдава́ти
far vista di
робити вигляд
fare bella vista
справляти гарне враження
fare le viste di
вдава́ти
fare le viste di
робити вигляд
fare un bel (un brutto) vedere
добре (погано) виглядати
fare un bel (un brutto) vedere
справляти позитивне (негативне) враження
farla vedere
відкрити гірку правду  (кому)
farla vedere
загладити свою провину
farla vedere
помсти́тися  (кому)
farla vedere [altrui] in candela
робити щось наперекір  (кому)
il buon giorno si vede dal mattino
як було зранку, так буде до останку
il buon giorno si vede dal mattino
як не було добра зранку, не буде й до останку
il buon giorno si vede dal mattino
як піде кому зранку, то й до вечора
il buon giorno si vede dal mattino
який початок, такий і кінець
il buon giorno si vede dal mattino
який ранок, такий і день
la vedrebbe un cieco (un orbo)
це і сліпий би побачив
lo (la) vedo e non lo (la) vedo
і є, і немає
lo (la) vedo e non lo (la) vedo
одною ногою над гробом (у гробі, у ямі, у домовині, у труні)  (хто)