ognun vede il mantello, nessun vede il budello
|
|
зовнішній вигляд часом обманює
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
|
|
в яке стадо залетів, так і крякай (каркай)
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
|
|
між який народ попадеш, того й шапку надівай
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
|
|
на чиїй землі стоїш, того й воду пий
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
|
|
на чиїм возі сидиш, того й пісню співай
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
|
|
попав між вовків (між вовки) ‒ вий по-вовчому (по-вовчи)
|
per San Sebastiano, sali il monte e guarda il piano: se vedi molto, spera poco; se vedi poco, spera assai
|
|
на Святого Себастьяна зійди на гору і подивись звідти: якщо видно далеко, урожай буде поганим; якщо не видно ‒ навпаки
(20 січня)
|
pranzo di parata, vedi grandinata
|
|
не витрачай всі гроші на вишукану їжу, бо швидко збіднієш
|
quando tu vedi un ponte, fagli più onor che a un conte
|
|
на мостах будь обережним
|
quando vedi la nespola e tu piangi, che l’è l’ultima frutta che tu mangi
|
|
коли достигла мушмула, це значить, що скоро прийде зима
|
quanto più si vede, e meno si crede
|
|
чим більше бачиш, тим менше віриш
(досвідчена людина нічого не бере на віру)
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
вір своїм очам, а не чужим речам
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
доти не звіриш, доки не зміриш
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
не увіриш, поки сам не зміриш
|
quel che si vede non è di fede
|
|
не всьому вір, що бачиш
|
se vuoi vedere il buon temporale, la mane tramontana e il giorno maestrale
|
|
північний вітер вранці і північно-західний увечері ‒ до грози
|
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto
|
|
без грошей чоловік не хороший
|
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto
|
|
чим бідніший, тим бридкіший
|
si vede il fine della nostra vita, ma non della nostra pazzia
|
|
наслідки помилок людини залишаються і після її смерті
|
tal ti guarda la cappa che non ti vede la borsa
|
|
не суди про заможність з одягу
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
без хазяїна й двір плаче
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
всякий двір хазяйським оком держиться
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
де господар не ходить, там нивка не родить
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
дім без господаря плаче
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
хазяйське око товар живить
|
va’ in piazza, vedi e odi; torna a casa, bevi e godi
|
|
у місті розважусь, вдома відпочину
(ідеальне проведення часу)
|
vedendo uno, il conosci mezzo; sentendolo parlare, il conosci tutto
|
|
дурний дурне й торочить
|
vedendo uno, il conosci mezzo; sentendolo parlare, il conosci tutto
|
|
пізнати дурня по мові
|
vedendo uno, il conosci mezzo; sentendolo parlare, il conosci tutto
|
|
пізнати з мови, якої хто голови
|
veder danari
|
|
заробля́ти
|
veder danari
|
|
отримувати гроші
|
veder diritto
|
|
бачити все таким, як воно є
|
veder la morte
|
|
поме́рти
|
veder l’ultima sera
|
|
поме́рти
|
veder lume
|
|
ба́чити
|
veder lume
|
|
бути проникливим
|
veder lume
|
|
бути у освітленому місці
|
veder lume
|
|
мати зір
|
veder torto
|
|
неправильно оцінювати те, що бачиш
|
veder volentieri (lietamente)
|
|
бути радим бачити
(кого)
|
veder volentieri (lietamente)
|
|
радо зустрічати
(кого)
|
vedere a concupiscenza
|
|
хтиво дивитися
(на кого)
|
vedere addentro
|
|
глибоко розуміти
(що)
|
vedere bene (chiaro)
|
|
впе́внюватися
(у чому)
|
vedere bene (chiaro)
|
|
позбуватися сумнівів
(щодо чого)
|
vedere dilà da’ monti
|
|
далеко бачити розумом
|
vedere e non toccare è un bello spasimare
|
|
це ще та мука, коли руки сверблять доторкнутися, але не можна
|
vedere il bello
|
|
бачити слушну нагоду
|
vedere il pel nell’uovo
|
|
помічати кожну дрібну деталь
|
vedere il pel nell’uovo
|
|
помічати найменші недоліки
|