Словосполучення (звороти), що містять слово «the» у категорії «жартівливе»
answer to [the name of]
відгукуватися на ім’я
before the Flood
за царя Гороха
does a bear/do bears shit in the woods?
відповідь, яку дають на знак очевидної згоди
get out of bed on the wrong side
бути не в гуморі
get out of bed on the wrong side
встати лівою ногою
get out of bed on the wrong side
встати на ліву ногу
get out of bed on the wrong side
встати не на ту ногу (не тією ногою)
get out of the right side of bed
бути в гуморі
get out of the right side of bed
бути в доброму настрої
get out of the right side of bed
мати гарний настрій
get up on the wrong side of the bed
бути не в гуморі
get up on the wrong side of the bed
встати лівою ногою
get up on the wrong side of the bed
встати на ліву ногу
get up on the wrong side of the bed
встати не на ту ногу
have one foot in the grave
стояти однією (одною) ногою в могилі
know sb in the biblical sense
ділити (розділяти) ложе  (з ким)
member of the fair sex
жі́нка (ж.)
member of the fair sex
прекрасна половина (роду людського)
member of the fair sex
прекрасна стать
She is the head of the department at the ripe old age of 18.
Вона є головою відділу в свої поважні 18 літ.
She works in the world’s oldest profession.
Вона повія.
six of the best
пороття́ (с.)
six of the best
хло́ста (ж.)
something for the weekend
презервати́в (ч.)
the big enchilada
велике цабе
the black art
вміння або спосіб досягати чогось хитрощами
the black arts
вміння або спосіб досягати чогось хитрощами
the fair/fairer sex
жінки́ (мн.)
the fair/fairer sex
жіноча стать
the fair/fairer sex
красна (ніжна, тендітна) стать
the fair/fairer sex
прекрасна половина [роду людського]
the fair/fairer sex
прекрасна стать
the female of the species
жі́нка (ж.)
the female of the species
жінки́ (мн.)
the grand old man of
велике цабе  (у сфері своєї діяльності)
the grand old man of
старожи́л (ч.)  (у сфері своєї діяльності)
the green-eyed monster
за́здрість (ж.)
the little woman
дружи́на (ж.)
the old gentleman
сатана́ (ч.)
the old one
сатана́ (ч.)
the patter of tiny feet
тупотіння крихітних ніжок
the sharp end
ніс корабля
the (world’s) oldest profession
проститу́ція (ж.)
there’s life in the old dog yet
є ще порох у порохівницях (у порохівниці)
there’s no justice [in the world]
немає у світі справедливості
things that go bump in the night
привиди та інші надприродні явища
to what do we owe the honour of your presence?
яка доля тебе (вас) сюди закинула (занесла)?
to what do we owe the honour of your presence?
яким вітром тебе (вас) сюди завіяло?
Well, sorry that I’m not a master of the black art of maths!
Ну вибач, що я не володію таїнствами математики.
Will you join us? Do bears shit in the woods?
Ти приєднаєшся? Очевидно ж, що так.
  • 1
  • 2