acqua che corre non porta veleno
|
|
бійся не того собаки, що бреше, а того, що лащиться
|
acqua minuta bagna e non è creduta
|
|
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
|
acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano
|
|
дрібний дощ, а кожуха промочить
|
acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano
|
|
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
|
acqua torbida non fa specchio
|
|
у каламутній воді і відбиток брудний
(лиха людина не може судити про добро)
|
il padrone non va per l’acqua
|
|
коли б пан за плуга взявся, то б і світа відцурався
|
il padrone non va per l’acqua
|
|
плугач оре і в праці рветься, а панське черево отак аж дметься
|
l’acqua e il popolo non si può tenere
|
|
народ, як і воду, не можна втримати на місці
|
metter acqua e non legne
|
|
не підкидати хмизу у вогонь
(намагатися владанати ситуацію)
|
non è acqua da occhi
|
|
у всьому надмір (надмірність) шкодить
|
non è acqua da occhi
|
|
це не вода, щоб відрами пити
|
non è acqua da occhi
|
|
що надто, то вадко
|
non guadagnar l’acqua da lavarsi le mani
|
|
заробляти копійки
|
non istar più a cercare
|
|
припинити докладати зусилля
|
non istare a cercar più là
|
|
припинити докладати зусилля
|
non la guardare in un filar d’embrici
|
|
не звертати уваги на дрібниці
|
non la guardare in un filar di case
|
|
не звертати уваги на дрібниці
|
non ogni acqua l’ammolla
|
|
він не з цукру, не розкисне
|
non ogni acqua l’ammolla
|
|
він не склянка, не розіб’ється
|
non sapere che acqua si bere
|
|
не знати, до кого пристати
|
non si vede che cielo e acqua
|
|
навколо видно тільки безмежне море
|
non si vede che cielo e acqua
|
|
навколо не видно ані клаптика суші
|
non veder nè più qua nè più là
|
|
бути шалено закоханим
(у кого)
|
non veder nè più qua nè più là
|
|
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
(кого)
|
non veder oltre
|
|
бути шалено закоханим
(у кого)
|
non veder oltre
|
|
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
(кого)
|
non vedere più avanti
|
|
бути шалено закоханим
(у кого)
|
non vedere più avanti
|
|
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
(кого)
|
non vedere più lunge
|
|
бути шалено закоханим
(у кого)
|
non vedere più lunge
|
|
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
(кого)
|
s’intende acqua e non tempesta
|
|
у всьому надмір (надмірність) шкодить
|
s’intende acqua e non tempesta
|
|
що надто, то вадко
|
tu non troveresti acqua in mare
|
|
по горло в воді, а шукаєш, де напиться
|
tu non troveresti acqua in mare
|
|
по лісі товчешся, а до дров не допадешся
|