parole non fanno fatti
|
|
добрі діла кращі від добрих слів
|
parole non pagan dazio
|
|
найменше діло ‒ балакати
|
parole non pagan dazio
|
|
обіцянка ‒ не данка
|
parole non pagan dazio
|
|
обіцянка ‒ цяцянка
|
parole non pagan dazio
|
|
одне ‒ творити язиком, а друге ‒ перти плуга
|
parole non pagan dazio
|
|
язиком вихати ‒ не ціпом махати
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
без грошей чоловік не хороший
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
без грошей чоловік як дурень
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
дурень багатий, так і слово його в лад
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
дурня багатого всі величають
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
з грішми дурня-невігласа почитують
|
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
|
|
хоч в голові пусто, аби грошей густо
|
per non saper fare un cartoccio fu impiccato un uomo a Firenze
|
|
дрібна помилка може зруйнувати всю справу
(як це сталося у Флоренції зі злочинцем, який влаштувався працювати в аптеку, але не вмів загортати покупки)
|
piacere e non credenza
|
|
краще продати дешево і отримати гроші відразу, аніж дорого у кредит
|
piacere fatto non va perduto
|
|
зроблена послуга ніколи не буває даремною
|
porco pulito non fu mai grasso
|
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
quando il bue non vuole arare, tu puoi cantare, tu puoi cantare
|
|
хоч як проси, а проти волі й віл не оратиме
|
quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio
|
|
хто добре живе, того лінь бере
|
quando la mamma ha passato il poggiuolo, non si ricorda più del figliuolo
|
|
чим далі дитина, тим слабша материна любов
|
quando luce e dà il sole, il pastor non fa parole
|
|
в гарну погоду пастух не зволікає пасти худобу
|
quando non c’è il gatto i topi ballano
|
|
кіт ‒ спати, а миші ‒ танцювати
|
quando non c’è il gatto i topi ballano
|
|
кіт за пліт, а миші в танець
|
quando non c’è il gatto i topi ballano
|
|
коли миші кота не чують, то собі безпечно гарцюють
|
quando non c’è il gatto i topi ballano
|
|
чують миші, що кота нема дома
|
quando non sai, frequenta in domandare
|
|
багато знай, та ще питай
|
quando non sai, frequenta in domandare
|
|
свій розум май і людей питай
|
quando non sai, frequenta in domandare
|
|
хто людей питає, той і розум має
|
quando tira vento, non si può dir buon tempo
|
|
вітер віє і не знає, що погоду він міняє
|
quando tu puoi ir per la piana, non cercar l’erta nè la scesa
|
|
не шукай підйомів чи спусків, коли йдеш рівною дорогою
(не ускладнюй собі життя)
|
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
|
|
поїси рибки, нап’єшся водички, а їсти попросиш
|
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
|
|
риба ‒ не хліб, ситий не будеш
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
вір своїм очам, а не чужим речам
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
доти не звіриш, доки не зміриш
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
не увіриш, поки сам не зміриш
|
quel che si vede non è di fede
|
|
не всьому вір, що бачиш
|
Roma non fu fatta in un giorno
|
|
враз нічого не робиться
|
Roma non fu fatta in un giorno
|
|
за один раз не зітнеш дерева враз
|
Roma non fu fatta in un giorno
|
|
за одним разом дерево не звалиться
|
Roma non fu fatta in un giorno
|
|
Київ не одразу збудований
|
Roma non fu fatta in un giorno
|
|
один раз цюкнеш ‒ дуб не впаде
|
Roma non fu fatta in un giorno
|
|
Рим не одразу збудований
|
se il cavallo è buono e bello, non guardar razza o mantello
|
|
якщо кінь добрий, то не важлива ні його порода, ні масть
|
se non vuoi che si sappia, non lo fare
|
|
якщо не хочеш, щоб хтось дізнався, то не роби
|
senza denari non si hanno i paternostri
|
|
за гроші будь-що робиться
|
senza denari non si hanno i paternostri
|
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
senza suono non si balla
|
|
за гроші будь-що робиться
|
senza suono non si balla
|
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
stare alla porta quando un non vuol aprire è una delle dieci doglie da morire
|
|
чекати біля дверей, коли тобі не хочуть відчиняти ‒ одне з найгіркіших страждань
|
tal ti guarda la cappa che non ti vede la borsa
|
|
не суди про заможність з одягу
|
tempo perduto mai non si racquista
|
|
бережи час, час за гроші не купиш
|