Словосполучення (звороти), що містять слово «nella» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
firmare in bianco
брати на себе якийсь обов’язок, не знаючи всієї необхідної інформації
fissatelo bene in mente
закарбуй це собі на носі
fortunato (chi ha fortuna) in amor non giochi a carte
кому в картярстві не щастить, той виграє в коханні
fortunato (chi ha fortuna) in amor non giochi a carte
хай не береться за карти той, кому щастить в коханні
gettare la polvere (il fumo) negli occhi (a qd)
замилювати очі (кому)
gettare la polvere (il fumo) negli occhi (a qd)
ману пускати (напускати) (кому)
gettare la polvere (il fumo) negli occhi (a qd)
туману пускати (напускати) (кому)
gettare qc in volto (a qd)
викидати на очі (кому що)
gettare qc in volto (a qd)
доріка́ти (кому чим, за що)
giocare in casa
діяти за сприятливих умов
giocare in casa
діяти у сприятливому середовищі
gridare con quanta voce si ha in gola
кричати на все горло (з усього горла, скільки горла, на всю горлянку)
guardare dall’alto (d’alto) in basso
дивитися звисока (згори, згорда)  (на кого, що)
guardare in faccia
дивитися у вічі  (кому, чому)
guardare in tralice
нишком, крадькома дивитися  (на кого, що)
guardare nel bianco degli occhi
дивитися просто у вічі (в очі)  (кому)
guardare nel bianco degli occhi
дивиться, як в очі не вскочить  (хто)
guardare nel bianco degli occhi
пильно (прикро) дивитися в очі (у вічі)  (кому)
guardarla in pochi quattrini
заощаджувати гроші
guardarla nel sottile
бути дуже ретельним, педантичним
guardarla nel sottile
чіплятися до дрібниць
guastare le uova nel paniere a qualcuno
сплутати комусь плани
i panni sporchi si lavano in famiglia
хай буде хата покришка
il mondo non fu fatto in un giorno
враз нічого не робиться
il mondo non fu fatto in un giorno
за один раз не зітнеш дерева враз
il mondo non fu fatto in un giorno
за одним разом дерево не звалиться
il mondo non fu fatto in un giorno
один раз цюкнеш ‒ дуб не впаде
il mondo non fu fatto in un giorno
світ не відразу збудовано
il tempo corre in fretta
час лине (летить, біжить)
il tempo corre in fretta
час не змигнеться
il tempo corre in fretta
час швидко (непомітно) минає
il terrore lo chiuse in una morsa
він без душі став
il terrore lo chiuse in una morsa
він змертвів (помертвів) зі страху (з остраху, з ляку)
il terrore lo chiuse in una morsa
він остовпів зі страху
il terrore lo chiuse in una morsa
у нього аж душі не стало
in anima e in corpo
весь  (тж. ввесь, уве́сь)
in anima e in corpo
власною персоною
in anima e in corpo
ці́лий
in aperta campagna
посеред полів
in capo al mondo
край світу
in capo al mondo
на краю світу
in doppiopetto
такий, що вдає із себе поважну людину
in eccellenza
надзвича́йно
in eccellenza
найвищою мірою
in erba
дебюта́нт (ч.)
in erba
початкі́вець (ч.)
in lungo e in largo
у всі боки
in lungo e in largo
уздовж і впоперек
in lungo e in largo
уздовж і вшир
in men che non si dica
уми́ть