Словосполучення (звороти), що містять слово «morti» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
pallido come un cadavere (come un morto)
блідий як стіна
pallido come un cadavere (come un morto)
як з воску зліплений
parole morte sulle labbra
слова, що завмерли на вустах
passare da morte a vita
перейти до кращого становища
pericolo di morte (di vita)
смертельна небезпека
peso morto
кло́піт (ч.)
peso morto
моро́ка (ж.)
peso morto
тяга́р (ч.)
punto morto
безви́хідь (ж.)
punto morto
глухий (сліпий) завулок
punto morto
глухий (тісний) кут
punto morto
мертва точка
questione di vita o di morte
питання життя і смерті
rimaner morto nella memoria
забу́тися
rimaner morto nella memoria
упасти в забуття
rimanere morto
остовпі́ти
rimanere morto
отетері́ти
rimanere morto
сторопі́ти
sapere vita, morte e miracoli
знати уздовж і впоперек  (кого)
sapere vita, morte e miracoli
знати як облупленого  (кого)
sapere vita, morte e miracoli
знати як облуплену овечку  (кого)
sapere vita, morte e miracoli
знати як свої п’ять пальців (пучок)  (кого)
sapere vita, morte e miracoli
знати як свої старі чоботи (як чоботи на своїх ногах)  (кого)
sotto pena di morte
під загрозою (під страхом) смерті
tornare da morte a vita
повертатися до життя
trovare la morte
знайти свою смерть
trovarsi a un punto morto
бути припертим до стіни
trovarsi a un punto morto
бути у безвихідному становищі
trovarsi a un punto morto
зайти у безвихідь
trovarsi a un punto morto
зайти у глухий (сліпий) завулок
trovarsi a un punto morto
зайти у глухий (у тісний) кут
uccidere un uomo morto
бити лежачого
un bel morir tutta la vita onora
гідна смерть робить гідним і життя
un freddo da morire
люта холоднеча
un freddo da morire
лютий холод
una fame da morire
їсти хочеться аж шкура болить
una fame da morire
страшенний голод
una paura da morire
несамовитий страх
una sete da morire
страшенна спрага
uniti per la vita e per la morte
навіки разом
uniti per la vita e per la morte
разом за життя і після смерті
uniti per la vita e per la morte
разом і в радості, і в горі
val più una Messa in vita che cento in morte
краще одна служба при житті, ніж сто після смерті
val più una Messa in vita che cento in morte
про спасіння душі треба думати ще за життя
vedere la morte in viso
дивитися (глядіти, глянути, заглянути) у вічі смерті
vedere la morte in viso
дні полічені (злічені)  (чиї)
vedere la morte in viso
до гробу недалеко  (кому)
vedere la morte in viso
душа лиш на волоску держиться  (в кому / чия)
vedere la morte in viso
душа на плечі (на рамені)  (в кого)
vedere la morte in viso
землею вже пахне (смердить)  (від кого)