Словосполучення (звороти), що містять слово «made» у категорії «прислів’я та приказки»
all work and no play [makes Jack a dull boy]
умієш працювати ‒ умій і відпочивати
empty vessels make most noise (sound)
порожній горнець деренчить, а повний мовчить
empty vessels make most noise (sound)
порожня бочка гучить, а повна мовчить
empty vessels make the most noise (sound)
порожній горнець деренчить, а повний мовчить
empty vessels make the most noise (sound)
порожня бочка гучить, а повна мовчить
fine feathers make fine birds
одяг (зовнішній вигляд) красить людину
haste makes waste
зробив наспіх, як насміх
haste makes waste
зроблено спішно, тому й смішно
haste makes waste
поспішити ‒ людей насмішити
haste makes waste
скорий поспіх ‒ людям посміх (насміх)
haste makes waste
швидко, та гидко
it takes all sorts to make a world
людина від людини різниться
it takes all sorts to make a world
усі люди різні
make hay
дери лико, поки час
make hay
коси, косо, доки роси
make hay
коси сіно, поки сонце світить
make hay
куй залізо, доки (поки, коли) гаряче (не згасло)
make hay
хапай, Петре, доки тепле
make hay while the sun shines
дери лико, поки час
make hay while the sun shines
коси, косо, доки роси
make hay while the sun shines
коси сіно, поки сонце світить
make hay while the sun shines
куй залізо, доки (поки, коли) гаряче (не згасло)
make hay while the sun shines
хапай, Петре, доки тепле
many hands make light work
берись дружно ‒ не буде сутужно
many hands make light work
гуртом добре й батька бити
many hands make light work
де людей купа ‒ не болить коло пупа
many hands make light work
і комар кобилу загризе, коли вовк поможе
many hands make light work
у гурті робити, як із гори бігти
one can’t make an omelette without breaking eggs
де дерево рубають, там тріски летять (падають)
one can’t make an omelette without breaking eggs
ліс рубають ‒ тріски летять
one can’t make an omelette without breaking eggs
у лісі дрова рубають, а до села тріски літають
one swallow does not make a summer
з одного квіту вінка не зів’єш (не сплетеш)
one swallow does not make a summer
одна ластівка ‒ то ще не весна
one swallow does not make a summer
одна ластівка весни не робить
two wrongs don’t make a right
не можна відповідати злом на зло
you can lead/take a horse to water but you can’t make him drink
ти можеш привести коня до води, але не можеш змусити його пити  (можна дати людині певну можливіть, але не можна змусити скористатися нею)
you can’t make a silk purse out of a sow’s ear
з багна хліба не спечеш
you can’t make a silk purse out of a sow’s ear
з поганої трави лихе й сіно
you can’t make a silk purse out of a sow’s ear
зо злої трави не буде доброго сіна.
you can’t make bricks without straw
без соломи цегли не зробиш
you’ve made your bed and you must lie in/on it
як пославсь, так і виспишся