Словосполучення (звороти), що містять слово «l’acqua» у категорії «прислів’я та приказки»
a cane scottato l’acqua fredda par calda
битому і різку покажи, то він боїться
a cane scottato l’acqua fredda par calda
битому собаці кия не показуй
a cane scottato l’acqua fredda par calda
кого гад укусив, той і глисти боїться
a cane scottato l’acqua fredda par calda
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
a cane scottato l’acqua fredda par calda
лякана ворона й куща боїться
a cane scottato l’acqua fredda par calda
налякав міх, то й торби страшно
a cane scottato l’acqua fredda par calda
обпікшись на молоці, дутимеш і на воду
a cane scottato l’acqua fredda par calda
опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш
a cane scottato l’acqua fredda par calda
полоханий заєць і пенька боїться
a cane scottato l’acqua fredda par calda
хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме
a cane scottato l’acqua fredda par calda
хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне
a cane scottato l’acqua fredda par calda
як спарився на молоці, тоді й на сироватку дмухатимеш
a fumo, acqua e fuoco tosto si fa loco
вода і вогонь дуже швидко поширюються
a tempo come un’acqua d’Agosto
до речі, як дощ у посуху
a una gran sete ogni acqua è buona
голодному все до смаку (смакує)
a una gran sete ogni acqua è buona
голодному здається кожен хліб за булку
a una gran sete ogni acqua è buona
голодному і вівсяник добрий
a una gran sete ogni acqua è buona
голодному й опеньки м’ясо
a una gran sete ogni acqua è buona
голодному кожна страва добра
a una gran sete ogni acqua è buona
голодному лиш прибирати, а не перебирати
a una gran sete ogni acqua è buona
лихо наше ‒ ячна каша: з’їв би й такої, та нема ніякої
a una gran sete ogni acqua è buona
попоїв що попало, аби кишка не бурчала
a una gran sete ogni acqua è buona
прийде голодний, то з’їсть і холодне
acqua che corre non porta veleno
бійся не того собаки, що бреше, а того, що лащиться
acqua chiara non fa colmata
за чесну працю не придбаєш палацу
acqua chiara non fa colmata
щоб здобути досвід, необхідно пізнати і правду, і кривду
acqua di maggio pane per tutto l’anno
у травні дощить надворі ‒ весь рік буде хліб у коморі
acqua, dieta e serviziale guarisce d’ogni male
здоровий шлунок ‒ здорове все тіло
acqua minuta bagna e non è creduta
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano
дрібний дощ, а кожуха промочить
acqua passata non macina più
було колись ‒ минулося
acqua passata non macina più
було, та за водою пішло
acqua passata non macina più
було, та загуло
acqua passata non macina più
що було, те за вітром по воді попливло
acqua passata non macina più
що було, те минуло
acqua torba non lava
каламутна вода не миє  (не можна вірити словам шахрая, коли він когось виправдовує)
acqua torbida non fa specchio
у каламутній воді і відбиток брудний  (лиха людина не може судити про добро)
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
з тихеньких все лихо встає
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
зверху гарно та тихо, а всередині ворушиться лихо
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
кат не говіркий, а голови стинає
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
од тиха все лихо
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
тиха вода береги ломить
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
тиха вода глибока
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
тиха вода людей топить
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
у тихому болоті чорти (біси) водяться (плодяться)
alle tre nebbie, acqua
якщо туман стоїть три дні, то на четвертий буде дощ
andar per l’acqua col vaglio
решетом воду носити (міряти, набирати)
buono come un’acqua d’Agosto
до речі, як дощ у посуху
cerchio lontano acqua vicina, cerchio vicino acqua lontana
чим ширше гало Місяця, тим вища ймовірність дощу
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino
і за соломинку (і соломинки) вхопиться, хто топиться