Словосполучення (звороти), що містять слово «fatti» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
come mamma l’ha fatto
го́лий-голі́сінький
come mamma l’ha fatto
голяка́
come mamma l’ha fatto
гольцем голий
come mamma l’ha fatto
у чому (як) мати народила (спородила)
dare da fare
завдавати праці
dare da fare
завдавати турбот
dare da fare
загадувати щось зробити
detto fatto
сказано ‒ зроблено
detto fatto
як сказав, так і зробив (учинив)
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
як робив, так і вмер  (хто)
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
яке життя, така і смерть
è [un tipo] fatto così
таким уже він є
essere (fare) tutt’una
бути як одна душа
essere (fare) tutt’uno
бути як одна душа
essere fatto segno
бути предметом (об’єктом)  (чого)
essere sicuro del fatto proprio
знати, що треба робити, щоб одержати бажане
faccia pulita (f)
чесна, порядна людина
facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
жити (купатися) в розкошах
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
жити на всю губу
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
жити на широку стопу
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
жити паном (по-панському)
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
жити, як пампух в олії
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
жити як у Бога за дверима
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
паном діло жити
far buona vita
мати гарні манери
far buona vita
поводитися виховано
far cadere le cose dall’alto
перебільшувати важливість чи складність чого-небудь
far cadere le cose dall’alto
робити з комара вола (верблюда)
far cadere le cose dall’alto
робити з мухи слона (вола, верблюда)
far chiaro su (qc)
висві́тлювати (що)
far chiaro su (qc)
кидати світло (на що)
far chiaro su (qc)
наводити світло (на що)
far chiaro su (qc)
поя́снювати (що)
far conto (vista) che uno canti (che si canti)
не сприймати серйозно чиї-небудь слова
far conto (vista) che uno canti (che si canti)
розуміти, що хто-небудь жартує
far credere bianco per nero
видавати біле за чорне
far credere bianco per nero
з чорного біле робити
far credere bianco per nero
називати чорне білим
far dannare l’anima
виводити з себе  (кого)
far dannare l’anima
виводити з терпіння  (кого)
far dannare l’anima
діймати (дійняти) до серця  (кого)
far dannare l’anima
дозоля́ти  (кому)
far dannare l’anima
допіка́ти  (кому)
far dannare l’anima
дошкуля́ти  (кому)
far dannare l’anima
дратува́ти  (кого)
far dannare l’anima
уривати терпець  (кому)
far delle cose nere bianche
видавати біле за чорне
far delle cose nere bianche
з чорного біле робити