Словосполучення (звороти), що містять слово «farsi» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
al bambin che non ha denti, freddo fa di tutti i tempi
немовлятам завжди холодно
andare a farsi benedire
іти до [всіх] чортів
andare a farsi benedire
іти до чорта (до біса, до дідька)
andare a farsi benedire
іти к лихій годині
andare a farsi benedire
іти к чортам (к бісам)
andare a farsi benedire
іти к чорту (к бісу)
andare a farsi benedire
іти (летіти) до чорта (к чорту) (зазнавати цілковитого провалу, гинути тощо)
andare a farsi benedire
іти під три чорти
andare a farsi friggere
іти до [всіх] чортів
andare a farsi friggere
іти до чорта (до біса, до дідька)
andare a farsi friggere
іти к лихій годині
andare a farsi friggere
іти к чортам (к бісам)
andare a farsi friggere
іти к чорту (к бісу)
andare a farsi friggere
іти (летіти) до чорта (к чорту) (зазнавати цілковитого провалу, гинути тощо)
andare a farsi friggere
іти під три чорти
andare per i fatti propri
[іти] займатися власними справами (не зважаючи на інших)
aver fatto la propria stagione
вийти з моди
aver fatto la propria stagione
вийти з ужитку
avere fatto il proprio tempo
виходити (вийти) з моди
avere fatto il proprio tempo
виходити з ужитку
avere fatto il proprio tempo
втрачати важливість, вплив
avere le mani fatte a uncino
бути схильним до крадежу
chi fa le palle, non le tira
золото миєм, а голодні виєм
chi fa le palle, non le tira
на те він і кравець, щоб подертий жупан носити
chi fa le palle, non le tira
не завжди той, хто щось робить, цим користується
chi fa le palle, non le tira
не той п’є, хто варить
chiudere la porta in faccia
відмовити у допомозі  (кому)
chiudere la porta in faccia
грубо поводитися  (з ким)
chiudere la porta in faccia
грюкнути дверима перед чиїмось носом
cicisbei e ganzerini fanno vita da facchini
залицяльники та жіночі прислужники мають не цікавіше життя, ніж носії
cita cita, chi vuol del ben se ’l faccia in vita
про спасіння душі треба думати ще за життя
cogliere qd sul fatto
спіймати (зловити, застукати, злапати, запопасти) на гарячому [вчинкові] (кого)
come Dio (come la mamma) l’ha fatta
незаймана дівчина
come Dio l’ha fatto
го́лий
come Dio l’ha fatto
голяка́
come Dio l’ha fatto
у чому (як) мати народила (спородила)
come mamma l’ha fatto
го́лий-голі́сінький
come mamma l’ha fatto
голяка́
come mamma l’ha fatto
гольцем голий
come mamma l’ha fatto
у чому (як) мати народила (спородила)
detto fatto
сказано ‒ зроблено
detto fatto
як сказав, так і зробив (учинив)
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
як робив, так і вмер  (хто)
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
яке життя, така і смерть
è [un tipo] fatto così
таким уже він є
essere fatto segno
бути предметом (об’єктом)  (чого)
essere sicuro del fatto proprio
знати, що треба робити, щоб одержати бажане
faccia pulita (f)
чесна, порядна людина
fare / farsi i cavoli propri
не втручатися у чужі справи
fare / farsi i cavoli propri
не пхати носа в чужий город