Словосполучення (звороти), що містять слово «fare» у категорії «тосканські регіоналізми»
non bisogna far troppo palla di se stesso
не дозволяй іншим помикати тобою
non far fascio d’ogni erba, ma ghirlanda d’ogni fiore
вибирати тільки найкраще
non ogni verde fa fiore; non ogni fiore fa frutto
не кожна брунька дає квітку, не кожна квітка дає плід
non sa il tempo se non chi lo fece
ніхто не розуміє часу, крім його творця
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
вийде наверх, як олива на воді
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
крий, ховай погане, а воно таки гляне
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
нема нічого схованого, що б не об’явилося
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
шила в мішку не сховаєш (не втаїш)
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
шило в мішку не втаїться
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
штовхни у стіл ‒ ножиці обізвуться
non si posson fare due cose in un tempo: cantare, e portar la croce
не можна водночас робити двох справ  (не можна співати і нести хрест)
ovunque vai, fa’ come vedrai
в яке стадо залетів, так і крякай (каркай)
ovunque vai, fa’ come vedrai
між який народ попадеш, того й шапку надівай
ovunque vai, fa’ come vedrai
на чиїй землі стоїш, того й воду пий
ovunque vai, fa’ come vedrai
на чиїм возі сидиш, того й пісню співай
ovunque vai, fa’ come vedrai
попав між вовків (між вовки) ‒ вий по-вовчому (по-вовчи)
parole non fanno fatti
добрі діла кращі від добрих слів
per fare vita pura, conviene arte e misura
у всьому потрібна міра
per fare vita pura, conviene arte e misura
щоб чесно жити, потрібно працювати і знати міру
per non saper fare un cartoccio fu impiccato un uomo a Firenze
дрібна помилка може зруйнувати всю справу  (як це сталося у Флоренції зі злочинцем, який влаштувався працювати в аптеку, але не вмів загортати покупки)
piacere fatto non va perduto
зроблена послуга ніколи не буває даремною
piccola acqua fa cessar gran vento
з малої іскри великий вогонь [буває]
piccola acqua fa cessar gran vento
з малої хмари та великий дощ
piccola acqua fa cessar gran vento
мала крапля і великий камінь продовбає
piccola acqua fa cessar gran vento
хай річка й невеличка, а береги ламає
quando luce e dà il sole, il pastor non fa parole
в гарну погоду пастух не зволікає пасти худобу
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
поїси рибки, нап’єшся водички, а їсти попросиш
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
риба ‒ не хліб, ситий не будеш
quattro buone madri fanno figliuoli cattivi: la Verità l’Odio, la Prosperità il Fasto, la Sicurtà il Pericolo, la Famigliarità il Disprezzo
у чотирьох добрих матерів чотири погані дитини: у Правди ‒ Ненависть, у Багатства ‒ Розкіш, у Безпеки ‒ Загроза, у Панібратства ‒ Зневага
sa meglio il pazzo i fatti suoi, che il savio quelli degli altri
свої справи кожен знає найкраще
se ben tu fai, sappi a chi lo fai
коли робиш добро, то знай, для кого
se non vuoi che si sappia, non lo fare
якщо не хочеш, щоб хтось дізнався, то не роби
se vuoi guardar la casa, fai un uscio solo
в будинку повинен бути лише один вихід  (через інший можуть залізти злодії)
servo d’altri si fa, chi dice il suo segreto a chi nol sa
дай язикові волю ‒ заведе у неволю
servo d’altri si fa, chi dice il suo segreto a chi nol sa
хто розповідає свої таємниці, той сам себе заводить в неволю
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
голос, як сурмонька, та чортова думонька
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
лукавий чоловік словами любить, а ділами губить
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
на язиці медок, а під язиком (а на думці) льодок  (у кого)
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
на язиці мід, а під язиком лід  (у кого)
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
на язиці солод, у серці холод  (у кого)
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
слова ласкаві, думки лукаві  (у кого)
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
tempo, vento, signor, donna, fortuna voltano e tornan come fa la luna
погода, вітер, пан, жінка і талан змінюють свою поведінку, як місяць змінюється на небі
tre donne fanno un mercato, e quattro fanno una fiera
декілька жінок переговорять цілий ярмарок
tutto fai, ma la casa con due porte mai
в будинку повинен бути лише один вихід  (через інший можуть залізти злодії)
tutto sta nel fare i primi paoli
аби почати, а там воно й піде
tutto sta nel fare i primi paoli
добре почав, добре й скінчив
tutto sta nel fare i primi paoli
добрий початок ‒ половина діла
tutto sta nel fare i primi paoli
добрий початок (почин) до кінця доведе