Словосполучення (звороти), що містять слово «far» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
a far le corbellerie siamo sempre a tempo
подумай, перш ніж ризикувати ‒ наробити дурниць ти завжди встигнеш
al bambin che non ha denti, freddo fa di tutti i tempi
немовлятам завжди холодно
andare a far compagnia ai pesci
втону́ти
andare a far compagnia ai pesci
втопи́тися
andare a far compagnia ai pesci
потону́ти
andare a far compagnia ai pesci
утону́ти
andare a far compagnia ai pesci
утопи́тися
andare per i fatti propri
[іти] займатися власними справами (не зважаючи на інших)
aver fatto la propria stagione
вийти з моди
aver fatto la propria stagione
вийти з ужитку
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
бути причетним (до кого, чого)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати діло (до діла) (з ким, чим / до кого)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати до чинення (з ким, чим)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати зв’язки (стосунки) (з ким, чим)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати притоку (відносини, відношення) (до кого, чого)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати стосунок (до кого, чого)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
стосува́тися (кого, чого / до кого, до чого)
avere fatto il proprio tempo
виходити (вийти) з моди
avere fatto il proprio tempo
виходити з ужитку
avere fatto il proprio tempo
втрачати важливість, вплив
avere le mani fatte a uncino
бути схильним до крадежу
buono (buona) a tutto fare
такий (така), що вміє виконувати будь-яку роботу
chi fa le palle, non le tira
золото миєм, а голодні виєм
chi fa le palle, non le tira
на те він і кравець, щоб подертий жупан носити
chi fa le palle, non le tira
не завжди той, хто щось робить, цим користується
chi fa le palle, non le tira
не той п’є, хто варить
chiudere la porta in faccia
відмовити у допомозі  (кому)
chiudere la porta in faccia
грубо поводитися  (з ким)
chiudere la porta in faccia
грюкнути дверима перед чиїмось носом
cicisbei e ganzerini fanno vita da facchini
залицяльники та жіночі прислужники мають не цікавіше життя, ніж носії
cita cita, chi vuol del ben se ’l faccia in vita
про спасіння душі треба думати ще за життя
cogliere qd sul fatto
спіймати (зловити, застукати, злапати, запопасти) на гарячому [вчинкові] (кого)
come Dio (come la mamma) l’ha fatta
незаймана дівчина
come Dio l’ha fatto
го́лий
come Dio l’ha fatto
голяка́
come Dio l’ha fatto
у чому (як) мати народила (спородила)
come mamma l’ha fatto
го́лий-голі́сінький
come mamma l’ha fatto
голяка́
come mamma l’ha fatto
гольцем голий
come mamma l’ha fatto
у чому (як) мати народила (спородила)
dare da fare
завдавати праці
dare da fare
завдавати турбот
dare da fare
загадувати щось зробити
detto fatto
сказано ‒ зроблено
detto fatto
як сказав, так і зробив (учинив)
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
як робив, так і вмер  (хто)
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
яке життя, така і смерть
è [un tipo] fatto così
таким уже він є
essere (fare) tutt’una
бути як одна душа
essere (fare) tutt’uno
бути як одна душа