Словосполучення (звороти), що містять слово «fai» у категорії «загальна лексика»
il fatto è che...
справа в тому, що...
il fatto è che...
факт той, що...
Il fatto si svolge durante la crisi degli anni ’70.
Події відбуваються під час кризи 70-х років.
il freddo si fa sentire
лютий холод (мороз)
il freddo si fa sentire
собачий холод
Il poeta morì due secoli fa, ma la sua fama vive ancor oggi.
Поет помер два століття тому, але його слава живе й досі.
Il sangue mi è andato in acqua dalla comprensione di quello che avevo fatto.
Від усвідомлення того, що я накоїла, мені в жилах захолола кров.
Il suo tentativo di fare pace con sua madre non è riuscito.
Його спроба помиритися з матір’ю не вдалася.
Il tuo telefono ha suonato un quarto d’ora fa.
Чверть години тому в тебе дзвонив телефон.
in detto e in fatto
як на словах, так і на ділі
in fatto di
у галузі (чого)
in fatto di
що́до (чого)
Io devo fare tutto, io!
Усе маю робити тільки я один!
Io seppi tanto fare, che io costassù ti feci salire; sappi tu ora tanto fare, che tu ne scenda. (Giovanni Boccaccio, "Decameron")
Я зумів загнати тебе на вишку, зумій же тепер із неї злізти. (Пер. М. Лукаша)
Italia fa parte dell’Unione Europea.
Італія входить до складу Євросоюзу.
la facente funzione
виконувачка обов’язків
La zuppa è fatta.
Суп уже зварився.
lasciar fare alla natura
не втручатися у природні процеси
L’ha fatto di nascosto da me.
Він зробив це потай від мене.
L’ho fatto per aituarti.
Я це зробив, щоб тобі допомогти.
L’imbianchino si fa pagare a metro quadro. ("Il Nuovo De Mauro")
Малярові платять за квадратний метр.
L’insegnante ascoltava facendo brevi commenti.
Викладач слухав, коротко коментуючи.
L’insegnante era stanco che gli studenti non facessero i compiti.
Викладачеві набридло, що студенти не виконують завдань.
Lo faccio per me stesso.
Я це роблю для себе.
Lo farò per amor tuo.
Я зроблю це заради тебе.
L’omicida ha già fatto metà del suo tempo.
Убивця вже відсидів половину терміну.
Lui è fatto segno all’attenzione generale.
Він ‒ предмет загальної уваги.
Lui farebbe di tutto per vendicare la morte dei suoi genitori.
Він здатен на все, щоб помститися за смерть батьків.
Ma che fatto incredibile!
Просто неймовірно!
Maria mi fece segno di avvicinarmi.
Марія жестом прикликала мене.
metterci (stare) un anno a fare una cosa
витрачати дуже багато часу, що зробити якусь річ
Mettiamo che vincerai tu. Cosa farai con tutti quei soldi?
Припустімо, що виграєш ти. Що ти робитимеш з тими всіма грошима?
Mi fa male la testa, perciò me ne vado.
Мене болить голова, тому я піду.
mi faccia il piacere
фраза, якою висловлюють роздратування словами або діями інших
Mi fanno male i piedi, infatti abbiamo camminato per dieci chilometri.
У мене болять ноги, адже ми пройшли пішки десять кілометрів.
Mi ha fatto andare di traverso il pranzo, con le sue lamentele. ("Treccani")
Від його заводів мені сніданок у горло не ліз.
Mi limiterò a fare solo le cose necessarie.
Я зроблю тільки необхідні речі.
modo di fare
поведі́нка (ж.)
ne ho fatta una (un’altra) delle sue
він знову щось утнув
Non appena mi ebbe visto, mi fece cenno di fermarmi.
Щойно він мене побачив, він показав мені зупинитися.
Non aspettare a fare quello che ti piace. La vita è troppo breve.
Не відкладай на майбутнє те, що тобі подобається робити. Життя занадто коротке.
Non avere paura! Saremo in diversi, perciò nessuno ti farà male.
Не бійся! Нас буде багато, тож ніхто тебе не скривдить.
Non avete fatto ciò che vi avevo chiesto.
Ви не зробили того, про що я вас просив.
Non c’è troppo da fare. Finiremo tutto entro un quarto d’ora.
Тут небагато роботи. Ми все закінчимо за чверть години.
Non fa [altro] che guardare delle serie.
Він тільки те й робить, що дивиться серіали.
non faccio per dire
не те щоб я хвалився (хвалилась)
Non fai niente, mentre dovresti studiare.
Ти нічого не робиш, хоча мав би вчитися.
Non fare storie!
Не треба нарікань!
non farsi vedere
діяти таємно
non farsi vedere
не даватися на очі (у вічі)