Словосполучення (звороти), що містять слово «di» у категорії «архаїзми»
il piè del padrone ingrassa il campo
дім без господаря плаче
il piè del padrone ingrassa il campo
хазяйське око товар живить
il tempo è padre della verità, e l’esperienza madre delle cose
час ‒ батько істини, досвід ‒ матір речей
il titol di più onore, è padre e difensore
батько і захисник Вітчизни ‒ найпочесніше звання  (див. padre della Patria)
il tutto è maggiore della parte
ціле більше, ніж його частина
il vento non entra mai in un luogo, di dove non possa uscire
вітер не залітає туди, звідки не може вилетіти
impegnarsi di parola
давати слово
in breve spazio [di tempo]
вмить
in breve spazio [di tempo]
за короткий час
in breve spazio [di tempo]
ско́ро
in breve spazio [di tempo]
уми́ть
in breve spazio [di tempo]
шви́дко
in decorso di tempo
з бігом (з плином) часу
in decorso di tempo
з часом
in decorso di tempo
зго́дом
in decorso di tempo
поступо́во
in tempo di poponi non prestare il coltello
кожен своє май і про себе дбай
in tempo di poponi non prestare il coltello
не позичай те, що потрібне тобі самому
la carne della lodola piace ad ognuno
кожен любить, коли його хвалять
la donna è come la castagna; bella di fuori, dentro è la magagna
жінки красиві тільки зовні
la donna ne sa un punto più del diavolo
жінка і чорта перехитрить
la donna ne sa un punto più del diavolo
жінка хитріша за чорта
la neve per otto dì è alla terra come mamma, da indi in là come matrigna
перший час сніг для землі як матір, а потім ‒ як мачуха
la porta di dietro è quella che ruba la casa
в будинку повинен бути лише один вихід  (через інший можуть залізти злодії)
la verità è figliuola del tempo
будь-яка правда стане відомою з часом
la vita di là
життя після смерті
la vita di là
потойбічне життя
lagrime di donne, fontane di malizia
жіночі сльози ‒ джерело лиха
largheggiare di parole
бути велемовним
largheggiare di parole
бути щедрим на обіцянки
l’avaro buono è l’avaro del tempo
бережи час, час за гроші не купиш
l’avaro buono è l’avaro del tempo
лише той скупий хороший, який скупиться на час
le donne hanno un punto più del diavolo
жінки роблять більше лиха, ніж сам дідько
le puttane hanno le parole di pece
мова повій липка і чорна, як смола
levare altrui la palla di mano
присвоювати собі що-небудь чуже (чужі володіння)
mancar di vita
визіхнути (визівнути) духа
mancar di vita
витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги
mancar di vita
віддавати (віддати) богові (богу) душу
mancar di vita
відійти у вічність (у довічний сон)  ([уроч.])
mancar di vita
відійти у небуття  ([уроч.])
mancar di vita
відійти́
mancar di vita
вме́рти
mancar di vita
до свого берега причалити  ([заст.])
mancar di vita
дуба дати (врізати)
mancar di vita
дутеля з’їсти (із’їсти)
mancar di vita
задерти ноги
mancar di vita
зажити смерті
mancar di vita
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
mancar di vita
заснути навіки (довіку, вічним сном)  ([уроч.])
mancar di vita
лягти в землю (труну, домовину, гріб, яму, могилу)