quando il tempo è reale, tramontana la mattina, la sera maestrale
|
|
північний вітер вранці і північно-західний увечері ‒ до грози
|
quando la carne diventa frusta, anco l’anima s’aggiusta
|
|
на схилі віку кожен згадує про душу
|
quando la donna folleggia, la fante donneggia
|
|
дурною господинею служниця верховодить
|
quando luce e dà il sole, il pastor non fa parole
|
|
в гарну погоду пастух не зволікає пасти худобу
|
quando piove e luce il sole, tutte le vecchie vanno in amore
|
|
коли одночасно дощить і світить сонце, закохуються навіть дідугани
|
quando tu puoi ir per la piana, non cercar l’erta nè la scesa
|
|
не шукай підйомів чи спусків, коли йдеш рівною дорогою
(не ускладнюй собі життя)
|
quando vedi la nespola e tu piangi, che l’è l’ultima frutta che tu mangi
|
|
коли достигла мушмула, це значить, що скоро прийде зима
|
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
|
|
поїси рибки, нап’єшся водички, а їсти попросиш
|
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
|
|
риба ‒ не хліб, ситий не будеш
|
quattro buone madri fanno figliuoli cattivi: la Verità l’Odio, la Prosperità il Fasto, la Sicurtà il Pericolo, la Famigliarità il Disprezzo
|
|
у чотирьох добрих матерів чотири погані дитини: у Правди ‒ Ненависть, у Багатства ‒ Розкіш, у Безпеки ‒ Загроза, у Панібратства ‒ Зневага
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
вір своїм очам, а не чужим речам
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
доти не звіриш, доки не зміриш
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
|
|
не увіриш, поки сам не зміриш
|
quel che si vede non è di fede
|
|
не всьому вір, що бачиш
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
|
|
дві голови ліпші, як одна
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
|
|
один розум ‒ добре, а два ‒ краще
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
|
|
одна голова ‒ добре, а дві ‒ ще краще
|
sa più il papa e un contadino, che il papa solo
|
|
що голова ‒ то розум, а дві ‒ краще
|
se donna vuol, tutto la puol
|
|
маючи бажання, жінка може все
|
se il cavallo è buono e bello, non guardar razza o mantello
|
|
якщо кінь добрий, то не важлива ні його порода, ні масть
|
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
|
|
не дав Бог жабі хвоста, а то б усю траву потолочила
|
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
|
|
шкодив би, та не може
|
se vuoi guardar la casa, fai un uscio solo
|
|
в будинку повинен бути лише один вихід
(через інший можуть залізти злодії)
|
senza denari non si hanno i paternostri
|
|
за гроші будь-що робиться
|
senza denari non si hanno i paternostri
|
|
задарма ніхто і з місця не зрушиться
|
si può amar la salsa verde senza mangiar le biade in erba
|
|
можна любити смачно поїсти, не будучи марнотратцем
|
son tre cose che gabbano il villano: il piacer, la credenza e il piover piano
|
|
три речі обдурюють селянина: дешевий товар, кредит і мжичка
|
stare alla porta quando un non vuol aprire è una delle dieci doglie da morire
|
|
чекати біля дверей, коли тобі не хочуть відчиняти ‒ одне з найгіркіших страждань
|
tal susina mangia il padre, che allega i denti al figliuolo
|
|
Адам з’їв кисличку, а в нас оскома на зубах
|
tal susina mangia il padre, che allega i denti al figliuolo
|
|
Адам з’їв кисличку, а нас оскома напала
|
tal susina mangia il padre, che allega i denti al figliuolo
|
|
за гріхи батьків розплачуються діти
|
tra galantuomini, la parola è un istrumento
|
|
слово порядної людини таке ж надійне, як і підписаний нею документ
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
без хазяїна й двір плаче
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
всякий двір хазяйським оком держиться
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
де господар не ходить, там нивка не родить
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
дім без господаря плаче
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
хазяйське око товар живить
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
буває, що й черепок блищить
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
капуста-то гарна, та качан гнилий
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
не все добре, що смакує
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
не все те золото, що блищить
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
не все, що сіре, то й вовк
|
tutti i fiori non sanno di buono
|
|
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
|
tutto fai, ma la casa con due porte mai
|
|
в будинку повинен бути лише один вихід
(через інший можуть залізти злодії)
|
un sacco di disegni verdi non tornano una libbra secchi
|
|
з великих очікувань мало справджується
|
un sacco di disegni verdi non tornano una libbra secchi
|
|
реальність завжди скромніша, ніж планувалося
|
una parola imbratta il foglio
|
|
одне слово може все зіпсувати
|
uomo che ha voce di donna, e donna che ha voce di uomo, guardatene
|
|
стережися чоловіків з жіночим голосом і жінок з чоловічим
|
val più un piacere da farsi, che cento di quelli fatti
|
|
одна послуга, яку ти плануєш зробити, цінніша за сто вже зроблених
|