Словосполучення (звороти), що містять слово «della» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
averne fin sopra i capelli
ситий донесхочу (по [саму] зав’язку)
averne fin sopra i capelli
у пельку не лізе
averne fino al collo
ситий донесхочу (по [саму] зав’язку)
averne fino al collo
у пельку не лізе
averne piene le palle
не зносити  (кого, чого)
averne piene le palle
не могти терпіти  (кого, чого)
avrei (avresti, avrebbe ecc.) data la vita per un quattrino
думати, що ось-ось помреш
badar tanto al cacio, che la trappola scocchi
захопившись, не зважати на небезпеку, аж доки вона не наскочить
badar tanto al cacio, che la trappola scocchi
коли б кізка не скакала, то б і ніжки не зламала
bagnarsi le mani di sangue
закривавити (скривавити, покривавити) руки
bagnarsi le mani di sangue
заплямувати руки кров’ю
banco di prova
випро́бування (с.)
barattar [la] parola
відскочити свого слова (від слова)
barattar [la] parola
не дотримати слова
bastare il cuore (a qd)
не зважуватися
bastare il cuore (a qd)
не могти
bastare il cuore (a qd)
неси́ла (кому)
bastare il cuore (a qd)
неспромо́жний (хто)
battere a tutte le porte
шукати будь-якої допомоги
battere i piedi
вередува́ти
battere i piedi
гні́ватися (на кого)
battere i piedi
се́рдитися (на кого)
battere il capo contro il muro
битися головою об стіну (з розпачу)
battere il capo contro il muro
решетом воду носити (міряти, набирати) (займатися справою, яка не принесе результату)
battere la campagna
відхилятися (відбігати, відбиватися) від теми
battere la campagna
проводити військові дії на відкритій території
battere la campagna
розшукувати кого-небудь за містом
battere la fiacca
працювати нехотя
battere la fiacca
працювати спустивши рукава (рукави)
battesimo del fuoco
перша участь людини у збройній сутичці
bello come il sole
гарний, хоч видивись
bello come il sole
гарний, хоч води з лиця напийся
bello come il sole
красний, хоч цілуй (хоч малюй)
ben di Dio
добро́ (с.) (сукупність речей)
ben di Dio
доста́ток (ч.)
bere l’acqua della propria cisterna
пити воду з криниці своєї  (не бажати інших жінок, крім своєї дружини; не зазіхати на чуже)
bisogna darsi ai tempi
потрібно іти в ногу з часом
brutto come la fame
дуже бридкий
buono come il pane
такий, як хліб м’який
buono come il pane
хоч до рани клади
buttare via / sprecare il tempo
байдики (байди, баглаї) бити
buttare via / sprecare il tempo
байдикува́ти
buttare via / sprecare il tempo
гулі справляти
buttare via / sprecare il tempo
[дурно, дарма, даремно, марне] гаяти (тратити, марнувати, губити) час
buttare via / sprecare il tempo
марнувати (гайнувати, бавити) час
buttare via / sprecare il tempo
переводити час
buttare via il fiato
говорити дарма (марно)
buttare via il fiato
даремно й язика терти (бити об зуби)
buttare via il fiato
слова дурно (даремно, марно) тратити (витрачати)
buttare via il fiato
шкода й мови