Словосполучення (звороти), що містять слово «dell’acqua» у категорії «архаїзми»
a fumo, acqua e fuoco tosto si fa loco
вода і вогонь дуже швидко поширюються
a tempo come un’acqua d’Agosto
до речі, як дощ у посуху
acqua chiara non fa colmata
за чесну працю не придбаєш палацу
acqua chiara non fa colmata
щоб здобути досвід, необхідно пізнати і правду, і кривду
acqua e foco, fagli loco
вода і вогонь дуже швидко поширюються
acqua e foco, presto si fan loco
вода і вогонь дуже швидко поширюються
acqua torba non lava
каламутна вода не миє  (не можна вірити словам шахрая, коли він когось виправдовує)
buono come un’acqua d’Agosto
до речі, як дощ у посуху
chi non vede il fondo, non passi l’acqua
не лізь у воду, не знаючи броду
chi non vede il fondo, non passi l’acqua
не спитавши (не розібравши, не розглядівши) броду, не лізь (не сунься) [прожогом] у воду
chi va all’acqua d’agosto, non beve o non vuol bere il mosto
у серпні купатися ‒ застуди не боятися  (серпнева вода вважалася надто холодною, а тому той, хто в ній купався, міг і не дожити до збору винограду)
dar del remo (dei remi, i remi) in acqua (nell’acqua, all’acqua)
відча́лити
dar del remo (dei remi, i remi) in acqua (nell’acqua, all’acqua)
почати веслувати
erbe d’acqua dolce
рослини, що ростуть у вологих місцях
essere da meno dell’acqua versata dopo le tre
і нігтя не вартий
essere da meno dell’acqua versata dopo le tre
не вартий [ламаного] гроша (шага, шеляга, фунта, клоччя і т. ін.)
essere da meno dell’acqua versata dopo le tre
щербатої (зламаної, ламаної) копійки не вартий
il fiume non ingrossa d’acqua chiara
за чесну працю не придбаєш палацу
piccola acqua fa cessar gran vento
з малої іскри великий вогонь [буває]
piccola acqua fa cessar gran vento
з малої хмари та великий дощ
piccola acqua fa cessar gran vento
мала крапля і великий камінь продовбає
piccola acqua fa cessar gran vento
хай річка й невеличка, а береги ламає
piccola spugna ritiene acqua
з малої іскри великий вогонь [буває]
piccola spugna ritiene acqua
з малої хмари та великий дощ
piccola spugna ritiene acqua
мала крапля і великий камінь продовбає
piccola spugna ritiene acqua
хай річка й невеличка, а береги ламає
quattro cose sono a buon mercato, terra, parole, acqua e profferte
за чотири речі немає дорогої плати: за землю, за воду, за слова і за пропозиції