dare buone parole
|
|
памороки (баки) забивати
(кому)
|
dare buone parole e friggere
|
|
багато обіцяти, але нічого не робити
|
dare il tabacco del nonno
|
|
виганя́ти
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
виго́нити
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
випрова́джувати
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
витру́чувати
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
виту́рювати
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
витуря́ти
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
гна́ти
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
проганя́ти
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
прого́нити
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
спрова́джувати
(кого)
|
dare il tempo
|
|
встановлювати час
|
dare il tempo all’oriuolo
|
|
переводити час на годиннику вперед
|
dare la parola
|
|
передавати чиїсь слова
(кому)
|
dare la trave
|
|
лести́ти
(кому)
|
dare la trave
|
|
світити в очі
(кому)
|
dare la vita
|
|
бути дуже корисним
(кому, для кого)
|
dare la vita
|
|
дарувати життя
(кому)
|
dare la vita
|
|
надавати харчування
|
dare la vita
|
|
приносити величезне задоволення або полегшення
(кому)
|
dare la vita
|
|
рятувати від смерті
(кого)
|
dare per l’anima
|
|
віддавати на користь церкви
|
dare (tirare a refe doppio)
|
|
давати буханів (товчеників)
(кому)
|
dare (tirare a refe doppio)
|
|
дати наминачки
(кому)
|
dare (tirare a refe doppio)
|
|
надавати стусанів
(кому)
|
dare (tirare a refe doppio)
|
|
облатати (полатати, нам’яти, обчухрати) боки
(кому)
|
dare (tirare a refe doppio)
|
|
стусанами гріти (частувати)
(кого)
|
dare (tirare a refe doppio)
|
|
частувати кулаками
(кого)
|
dare un ago per avere (raccorre) un palo di ferro
|
|
віддавати мало, щоб отримати багато
|
dare un soldo al cieco che canti, dargliene poi due perchè si cheti
|
|
заплатити, щоб співали, а потім доплачувати, щоб перестали
|
dare una mezza parola
|
|
майже пообіцяти
|
dare vita
|
|
виклика́ти
|
dare vita
|
|
поро́джувати
|
dare vita
|
|
спричиня́ти
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити в розкошах (у достатках)
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити, гадки не мавши (без клопоту)
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити, лиха не знавши (не знати)
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити, лихом (горем) покотивши
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити собі співаючи
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити, як мед пити
|
darsi alla vita spirituale
|
|
віддатися духовному життю
|
darsi all’amore
|
|
віддатися коханню
|
darsi parola
|
|
пообіцяти що-небудь одне одному
|
darsi (trarsi) tempo
|
|
байдикува́ти
|
darsi (trarsi) tempo
|
|
весели́тися
|
darsi (trarsi) tempo
|
|
гуля́ти
|
darsi (trarsi) tempo
|
|
жити в розкошах (у достатках)
|
darsi (trarsi) tempo
|
|
жити, гадки не мавши (без клопоту)
|
darsi (trarsi) tempo
|
|
жити, лиха не знавши (не знати)
|