Словосполучення (звороти), що містять слово «chi» у категорії «тосканські регіоналізми»
chi non va, non vede; chi non prova, non crede
не повіриш, поки не побачиш (не спробуєш)
chi non vede il fondo, non passi l’acqua
не лізь у воду, не знаючи броду
chi non vede il fondo, non passi l’acqua
не спитавши (не розібравши, не розглядівши) броду, не лізь (не сунься) [прожогом] у воду
chi per piacere a uno dispiace a un altro, perde cento per cento
не слід нехтувати одним, щоб догодити іншому
chi perde piacere per piacere, non perde niente
годити іншим не менш приємно, ніж годити собі
chi più boschi cerca, più lupi trova
далі в ліс, більше труску
chi più boschi cerca, più lupi trova
що далі в ліс, то більше дров
chi più crede sapere, più erra
хто думає, що більше знає, той більше помиляється
chi più guarda meno vede
більше дивишся ‒ менше бачиш
chi più guarda, meno vede
чим більше дивишся, тим менше бачиш
chi più saper si crede, manco intende
хто думає, що багато знає, той мало розуміє
chi porta il fiore sente (sa) d’amore
якщо хтось чепурніший чи веселіший, ніж завжди, то він закохався
chi porta il mazzo, sa di pazzo
не слід занадто демонструвати свої почуття
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
краще не обіцяти, як слово ламати (як слова не держати)
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
мовивши слово, треба бути йому паном
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
хто від слова відскочить, коло того шкура обскочить
chi ricorre a poco sapere, ne riporta cattivo parere
неправильні погляди виникають через недостатність знань
chi sa, è padrone degli altri
перед розумом і сила поступається
chi sa, è padrone degli altri
розумна людина іншими керує
chi sa la strada può andar di trotto
хто знає дорогу, той може їхати клусом
chi sa senza Cristo non sa nulla
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
chi sa senza Cristo non sa nulla
найперше знання, яке потрібне людині, ‒ це віра в Бога
chi scialacqua la festa stenta i giorni di lavoro
хто марнує вихідний, тому складніше працювати у будні
chi si è guardato in uno specchio solo, non può dir di conoscere se stesso
хто бачив себе тільки у одному дзеркалі, не може казати, що пізнав себе
chi si guarda dal calcio della mosca, tocca quel del cavallo
ухиляючись від хвицання мухи, можна наскочити на хвицання коня
chi s’impaccia colle frasche, la minestra sa di fumo
не заходь собі з ним, бо зайдеш у велике галуззя
chi soffre per amor non sente pene
хто страждає через кохання, не відчуває інших мук
chi sta a cà, niente sa
за битого двох небитих дають
chi sta a cà, niente sa
за одного битого двох небитих дають, та й то не беруть
chi sta a cà, niente sa
піч тучить, а дорога учить
chi sta a cà, niente sa
хлопець і тепер карбованця варт, а як йому боки намнуть, то й два дадуть
chi sta a cà, niente sa
хто багато робив, той багато й знає
chi sta a’ marmi di Santa Maria del Fiore o è pazzo o sente d’amore
хто сидить на сходах собору Санта Марія дель Фйоре, той або божевільний, або закоханий
chi sta a vedere ha due terzi del giuoco
той, хто спостерігає, поки ризикують інші, отримує найбільшу вигоду
chi troppo sa, poco sa
неможливо знати забагато
chi troppo sa, poco sa
хто вважає себе занадто розумним, той насправді знає дуже мало
chi tutto dona, tutto abbandona
оддай нищим, а собі ні з чим
chi tutto dona, tutto abbandona
чим (що) більше даєш, тим (то) менше маєш
chi va all’acqua d’agosto, non beve o non vuol bere il mosto
у серпні купатися ‒ застуди не боятися  (серпнева вода вважалася надто холодною, а тому той, хто в ній купався, міг і не дожити до збору винограду)
chi vive col vizio, muore nella vita
хто живе в гріху, помирає ще за життя
chi vive contando, vive cantando
хто добре порядкує власним майном, той живе лиха не знавши
chi vuol sapere, sappia Cristo
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
chi vuol sapere, sappia Cristo
найперше знання, яке потрібне людині, ‒ це віра в Бога
chi vuol vedere il padrone guardi i servitori
хочеш пізнати господаря ‒ дивись на слуг
chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato
хочеш дізнатися майбутнє ‒ дивись на минуле
chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato
якщо хочеш знати, що буде, дивись на те, що вже було
cita cita, chi vuol del ben se ’l faccia in vita
про спасіння душі треба думати ще за життя
da chi ti dona, guardati
бережися тих, хто робить тобі подарунки
da chi ti dona, guardati
бійся подарунків, які роблять вороги
donne e popone, beato chi se n’appone
про жінку, як і про кавун, не можа судити з зовнішності