chi tutto dona, tutto abbandona
|
|
чим (що) більше даєш, тим (то) менше маєш
|
chi va all’acqua d’agosto, non beve o non vuol bere il mosto
|
|
у серпні купатися ‒ застуди не боятися
(серпнева вода вважалася надто холодною, а тому той, хто в ній купався, міг і не дожити до збору винограду)
|
chi va piano va sano e va lontano
|
|
іди помаленьку, доженеш і стареньку
|
chi va piano va sano e va lontano
|
|
помалу (поволі) їдь, далі заїдеш
|
chi va piano va sano e va lontano
|
|
тихше їдь, дальше станеш
|
chi vive contando, vive cantando
|
|
хто добре порядкує власним майном, той живе лиха не знавши
|
chi vivrà, vedrà
|
|
з часом буде видно
|
chi vivrà, vedrà
|
|
час покаже
|
chi vivrà, vedrà
|
|
що було ‒ бачили, що буде ‒ побачимо
|
chi vuol sapere la verità, lo domandi alla purità
|
|
невинний розум ніколи не бреше
|
chi vuol sapere, sappia Cristo
|
|
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
|
chi vuol sapere, sappia Cristo
|
|
найперше знання, яке потрібне людині, ‒ це віра в Бога
|
chi vuol vedere il padrone guardi i servitori
|
|
хочеш пізнати господаря ‒ дивись на слуг
|
chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato
|
|
хочеш дізнатися майбутнє ‒ дивись на минуле
|
chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato
|
|
якщо хочеш знати, що буде, дивись на те, що вже було
|
chi vuol vivere e star sano, dalle donne stia lontano
|
|
щоб життя і здоров’я мати, від жінок подалі тримайтесь
|
chi vuole vada e chi non vuole mandi
|
|
хочеш щось зробити добре ‒ зроби це сам
|
da chi ti dona, guardati
|
|
бережися тих, хто робить тобі подарунки
|
da chi ti dona, guardati
|
|
бійся подарунків, які роблять вороги
|
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
|
|
скажи мені, з ким ти товаришуєш, ‒ то я скажу, хто ти [є]
|
donne e popone, beato chi se n’appone
|
|
про жінку, як і про кавун, не можа судити з зовнішності
|
felice non è chi d’esser non sa
|
|
щасливий той, хто знає про своє щастя
|
il mondo è fatto a scale, c’è chi scende e c’è chi sale
|
|
світ ‒ як сходи: хтось спускається, а хтось підіймається
|
il morto (chi muore) giace, il vivo (chi vive) si dà pace
|
|
не плач за померлими, бо сам ти живеш
|
il morto (chi muore) giace, il vivo (chi vive) si dà pace
|
|
хто вмер, то до ями, а хто живий, то з нами
|
il perder tempo a chi più sa più spiace
|
|
бережи час, час за гроші не купиш
|
il perder tempo a chi più sa più spiace
|
|
згаяного часу і конем не доженеш
|
il perder tempo a chi più sa più spiace
|
|
час не стоїть, а роботи світ
|
il tempo non vien mai per chi non l’aspetta
|
|
на всяке хотіння треба мати терпіння
|
il tempo non vien mai per chi non l’aspetta
|
|
хто жде, той діждеться
|
il tempo non vien mai per chi non l’aspetta
|
|
чекай, аж час прийде
|
il tempo viene per chi lo sa aspettare
|
|
на всяке хотіння треба мати терпіння
|
il tempo viene per chi lo sa aspettare
|
|
хто жде, той діждеться
|
il tempo viene per chi lo sa aspettare
|
|
чекай, аж час прийде
|
in terra di ciechi beato chi ha un occhio
|
|
де не маєш співця ‒ послухаєш горобця
|
in terra di ciechi beato chi ha un occhio
|
|
на безлюдді й дяк чоловік
|
in terra di ciechi beato chi ha un occhio
|
|
на безлюдді й Хома чоловік (пан)
|
in terra di ciechi chi ha un occhio è signore
|
|
де не маєш співця ‒ послухаєш горобця
|
in terra di ciechi chi ha un occhio è signore
|
|
на безлюдді й дяк чоловік
|
in terra di ciechi chi ha un occhio è signore
|
|
на безлюдді й Хома чоловік (пан)
|
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
|
|
без грошей чоловік не хороший
|
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
|
|
без грошей чоловік як дурень
|
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
|
|
дурень багатий, так і слово його в лад
|
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
|
|
дурня багатого всі величають
|
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
|
|
з грішми дурня-невігласа почитують
|
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
|
|
хоч в голові пусто, аби грошей густо
|
molto sa chi non sa, se tacer sa
|
|
зайва мова ‒ собі шкода
|
molto sa chi non sa, se tacer sa
|
|
коли дурень мовчить, то здається розумним
|
molto sa chi non sa, se tacer sa
|
|
мовчи ‒ не пожалкуєш
|
molto sa chi non sa, se tacer sa
|
|
у стулені вуста муха не влізе
|