Словосполучення (звороти), що містять слово «chi» у категорії «прислів’я та приказки»
chi più guarda, meno vede
чим більше дивишся, тим менше бачиш
chi più ha più vuole
що більше маєш, то більше прагнеш
chi più saper si crede, manco intende
хто думає, що багато знає, той мало розуміє
chi porta il fiore sente (sa) d’amore
якщо хтось чепурніший чи веселіший, ніж завжди, то він закохався
chi porta il mazzo, sa di pazzo
не слід занадто демонструвати свої почуття
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
краще не обіцяти, як слово ламати (як слова не держати)
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
мовивши слово, треба бути йому паном
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
хто від слова відскочить, коло того шкура обскочить
chi ricorre a poco sapere, ne riporta cattivo parere
неправильні погляди виникають через недостатність знань
chi sa, è padrone degli altri
перед розумом і сила поступається
chi sa, è padrone degli altri
розумна людина іншими керує
chi sa il gioco non l’insegni
нікому не розказуй секретів успіху
chi sa la strada può andar di trotto
хто знає дорогу, той може їхати клусом
chi sa senza Cristo non sa nulla
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
chi sa senza Cristo non sa nulla
найперше знання, яке потрібне людині, ‒ це віра в Бога
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Бога взивай, а [сам] рук докладай (руки прикладай)
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молися, а сам стережися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молися, а сам трудися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молись, а сам трудись [бо з голоду здохнеш]
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Боже поможи, та й сам не лежи
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
дожидай долі, то не матимеш і льолі
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на Бога надійся, а сам до роботи берися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на Бога надія та й на кума Матвія
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на Бога складайся (здавайся), а праці (а сам роботи) не цурайся
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на Бога складайся (покладайся, здавайся), а розуму тримайся
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
надія в Бозі, як (коли) хліб у стозі
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
роби, небоже, то й Бог поможе
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
святі хлібом не нагодують
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
тоді Бог дасть, як сам заробиш
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
тоді Бог дасть, як сам зробиш
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
у Бога вір, тільки Богові не вір
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
хто все Богу молиться, той швидко оголиться
chi scialacqua la festa stenta i giorni di lavoro
хто марнує вихідний, тому складніше працювати у будні
chi si è guardato in uno specchio solo, non può dir di conoscere se stesso
хто бачив себе тільки у одному дзеркалі, не може казати, що пізнав себе
chi si guarda dal calcio della mosca, tocca quel del cavallo
ухиляючись від хвицання мухи, можна наскочити на хвицання коня
chi s’impaccia colle frasche, la minestra sa di fumo
не заходь собі з ним, бо зайдеш у велике галуззя
chi soffre per amor non sente pene
хто страждає через кохання, не відчуває інших мук
chi sta a cà, niente sa
за битого двох небитих дають
chi sta a cà, niente sa
за одного битого двох небитих дають, та й то не беруть
chi sta a cà, niente sa
піч тучить, а дорога учить
chi sta a cà, niente sa
хлопець і тепер карбованця варт, а як йому боки намнуть, то й два дадуть
chi sta a cà, niente sa
хто багато робив, той багато й знає
chi sta a’ marmi di Santa Maria del Fiore o è pazzo o sente d’amore
хто сидить на сходах собору Санта Марія дель Фйоре, той або божевільний, або закоханий
chi sta a vedere ha due terzi del giuoco
той, хто спостерігає, поки ризикують інші, отримує найбільшу вигоду
chi troppo abbraccia nulla stringe
за двома зайцями поженешся ‒ жодного не спіймаєш
chi troppo sa, poco sa
неможливо знати забагато
chi troppo sa, poco sa
хто вважає себе занадто розумним, той насправді знає дуже мало
chi troppo tira l’arco lo spezza
постійно напнутий лук ламається швидше
chi troppo vuole nulla stringe
за двома зайцями поженешся ‒ жодного не спіймаєш
chi tutto dona, tutto abbandona
оддай нищим, а собі ні з чим