Словосполучення (звороти), що містять слово «che» у категорії «прислів’я та приказки»
acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
artigiano che non mente, non ha mestier fra la gente
ремісник, який не бреше, не матиме грошей
ci sono più cani che lepri
охочих більше, ніж місць
non è tutto oro ciò che luccica
не все те золото, що блищить
tal susina mangia il padre, che allega i denti al figliuolo
за гріхи батьків розплачуються діти
tal ti guarda la cappa che non ti vede la borsa
не суди про заможність з одягу
tempo perduto, ridotto a memoria, dà più noia che gloria
згаяний час стає сумним спогадом
terren che voglia tempo, e uom che voglia modo, non te ne impacciare
не берися за неродючу землю і не зв’язуйся з непевними людьми
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
без хазяїна й двір плаче
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
всякий двір хазяйським оком держиться
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
де господар не ходить, там нивка не родить
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
дім без господаря плаче
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
хазяйське око товар живить
tutto è bene che riesce bene
усе добре, що добрий кінець має
tutto è bene che riesce bene
усе добре, що на добре виходить
un capo piccolo che pare un pentolino sopra uno stollo da pagliaio
голова така маленька, що схожа на горщик, який вінчає жердину, вставлену посередині стогу сіна
uomo che ha voce di donna, e donna che ha voce di uomo, guardatene
стережися чоловіків з жіночим голосом і жінок з чоловічим
uomo senza quattrini è un morto che cammina
без грошей чоловік не хороший
uomo senza quattrini è un morto che cammina
чим бідніший, тим бридкіший
val più un piacere da farsi, che cento di quelli fatti
одна послуга, яку ти плануєш зробити, цінніша за сто вже зроблених
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
від смерті ані відхреститися, ані відмолитися
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
крути-верти, а доведеться вмерти
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
круть-верть, таки буде (прийде) смерть
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
скільки не жити, а смерті не відбити
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
смерті не відперти
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
смерть нікого не мине
verrà poi giorno che dirà la terra: vieni, figliuola mia, ripósati qua
як не живеш, а труни не минеш
vin che salti, pan che canti
іскристе вино і хрустий хліб  (їжа, яку полюбляли італійці)