Словосполучення (звороти), що містять слово «che» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
дурний ‒ далі нікуди  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
дурний, аж крутиться  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
дурний, аж світиться  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
дурний, хоч об дорогу вдар  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
кругом дурень  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
мідний лоб  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
несосвітенний (непроторенний, заплішений, набитий, безнадійний) дурень  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
пуста макітра  (у кого)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
розумний: решетом у воді зірки ловить  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
розумний, як Соломонів патинок  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
розумний, як Федькова кобила  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
розуму ані ложки  (у кого)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)  (у кого)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
такого дурня пошукати  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
тричі дурень  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
туман туманом  (хто)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
ума ні з шило нема  (у кого)
essere più largo che lungo
в [свою] шкуру не потовпиться  (хто)
essere più largo che lungo
[гладкий] аж шкура тріскається  (хто)
essere più largo che lungo
[гладкий] як (трохи, мало) не лусне  (хто)
essere più largo che lungo
конем не об’їдеш  (кого)
essere più largo che lungo
не втовпиться (потовпиться) в двері  (хто)
essere più largo che lungo
товстий (круглий), як барило  (хто)
essere più largo che lungo
товстий, як бодня  (хто)
essere più morto che vivo
бути наляканим до смерті
essere più morto che vivo
бути напівмертвим
essere più morto che vivo
ні живий ні мертвий  (хто)
faccenda (lavoro) che vuol vedere l’uomo in viso
тяжка праця
far conto (vista) che uno canti (che si canti)
не сприймати серйозно чиї-небудь слова
far conto (vista) che uno canti (che si canti)
розуміти, що хто-небудь жартує
fasciarsi la testa prima che sia rotta (prima d’essersela rotta)
думати про проблеми до того, як вони з’являться
gran che
велике цабе
gran che
що-небудь виняткове, відмітне
il che e il come
усі подробиці
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
день за днем іде, а все ближче до смерті
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
жити ‒ це наближатися до смерті
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
скільки не жити, а смерті не відбити
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
смерті не відперти
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
смерть ‒ неминуща дорога
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
смерть нікого не минає
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
сюди тень, туди тень ‒ та й до смерті тільки день
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
як не живеш, а труни не минеш
in men che non si dica
уми́ть
la nebbia lascia il tempo che trova
туман погоди не змінює
la predica fa come la nebbia, lascia il tempo che trova
проповідь впливає на людей так, як туман на погоду  (ніяк)
lascia il tempo che trova
[безслідно] минутися
lascia il tempo che trova
не кинути (не покинути) сліду