Словосполучення (звороти), що містять слово «are» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
a bird in the hand is worth two in the bush
близька соломка краща від далекого сінця
a bird in the hand is worth two in the bush
кращий сьогодні (нині) горобець, як завтра голубець
a bird in the hand is worth two in the bush
ліпше (краще) синиця в жмені, ніж журавель у небі (як журавель під небом, ніж голуб на стрісі)
all cats are grey in the dark
вночі всі кішки сірі
all that glitters is not gold
не все те золото, що блищить
as if sth is going out of style
з неймовірною швидкістю
as if there was no tomorrow
ніби завтра не настане
at night all cats are gray
вночі всі кішки сірі
be a chip off the old block
бути схожим на когось із батьків  (зовнішністю або характером)
be a hard/tough act to follow
такий, якого важко буде переплюнути
be all eyes
уважно дивитися
be all fur coat and no knickers
мати вишуканий вигляд, який насправді не відповідає людині
be all that
бути неймовірно гарним, талановитим тощо
be all things to all men (people)
догоджати всім і кожному
[be] all to the good
все на краще
be (as) fresh as a daisy
бути здоровим і сповненим енергії
be as good as one’s word
дотримуватися обіцянки
be as good as one’s word
тримати слово
be at a loss for words
відбирати мову
be at daggers drawn
бути на ножах
be at daggers drawn
ворогува́ти
be at death’s door
бути на порозі смерті
be at/reach the end of one’s tether
вривається терпець (кому)
be barking up the wrong tree
обирати неправильний спосіб дій
be barking up the wrong tree
помиля́тися
be between the devil and the deep blue sea
бути між молотом і ковадлом
be between the devil and the deep blue sea
опинитися між молотом і ковадлом (під молотом на ковадлі)
be between the devil and the deep blue sea
попасти в лещата
be between the devil and the deep blue sea
потрапити межи молот і ковадло
be between the devil and the deep blue sea
улізти (залізти) між (межи) молот і ковадло
be conspicuous by one’s absence
впадає в око відсутність (чия)
be counting [down] the minutes/hours/days
рахувати хвилини/години/дні (сильно чекати чогось)
be damned
до біса
be frightened/nervous/scared of one’s own shadow
боятися власної тіні
be hard at it/work
докладати багато зусиль
be hardly able to believe one’s luck
не вірити своєму щастю
be hard/tough to beat
такий, якого важко переплюнути
be in a muddle/get into a muddle
бути збитим з пантелику
be in a muddle/get into a muddle
бути у безладі
be in a muddle/get into a muddle
плу́тати
be in a tearing hurry
дуже поспішати
be in sb’s black books
бути у чиємусь чорному списку
be in sb’s black books
не подобатися  (кому)
be in sb’s shoes
бути на твоєму (вашому тощо) місці
be in the firing line
бути об’єктом критики/нападок
be in the know
бути в курсі
be in the know
бути поінформованим
be in the red
бути по вуха в боргах
be in the same boat
бути в одному човні
be in the same boat
бути в тому самому становищі