Словосполучення (звороти), що містять слово «acque» у категорії «застарілі слова»
lavare qd con l’acqua fredda (con l’acque fredde)
несла́вити  (кого)
lavare qd con l’acqua fredda (con l’acque fredde)
обмовля́ти  (кого)
lavare qd con l’acqua fredda (con l’acque fredde)
осу́джувати  (кого)
lavare qd con l’acqua fredda (con l’acque fredde)
очорня́ти  (кого)
le prove dell’acqua e del fuoco
випробування водою і вогнем
mantello da acqua
дощови́к (ч.)
mantello da acqua
плащ (ч.)
metter acqua
впада́ти  (куди)
metter acqua
іти на дно
metter acqua
омива́тися  (річкою або іншою водоймою)
metter acqua
пропускати воду
metter acqua
протіка́ти
metter acqua
розпада́тися
metter acqua
текти́
metter acqua e non legne
не підкидати хмизу у вогонь  (намагатися владанати ситуацію)
metter l’acqua (il pozzo) in molle
готувати холодні напої для пригощання гостей
metterci dell’acqua
пом’якшувати вплив чиїхсь слів, поведінки тощо
mettere insieme acqua e olio
змішувати олію з водою  (речі, які не можна поєднати)
ministrar l’acqua alle rane
робити добро людям, які потім будуть ним хвалитися або заважати іншим  (як жаби, які гучно квакають після дощу)
non è acqua da occhi
у всьому надмір (надмірність) шкодить
non è acqua da occhi
це не вода, щоб відрами пити
non è acqua da occhi
що надто, то вадко
non guadagnar l’acqua da lavarsi le mani
заробляти копійки
non ogni acqua l’ammolla
він не з цукру, не розкисне
non ogni acqua l’ammolla
він не склянка, не розіб’ється
non sapere che acqua si bere
не знати, до кого пристати
non si vede che cielo e acqua
навколо видно тільки безмежне море
non si vede che cielo e acqua
навколо не видно ані клаптика суші
ogni acqua immolla
і погана річ на щось та придасться
ogni acqua lo bagna (lo immolla)
йому найменша річ шкодить
ogni acqua lo bagna (lo immolla)
розкисає від краплини води, наче з цукру зроблений  (хто)
ogni po’ d’acqua lo ammolla
розкисає від краплини води, наче з цукру зроблений  (хто)
parlare a fior d’acqua
говорити, не занурюючись глибоко у тему
passare per il fuoco e per l’acqua
був вовк в сіті і перед сіттю
passare per il fuoco e per l’acqua
був у бувальцях, знає, що кий, що палиця
passare per il fuoco e per l’acqua
бути і на коні, і під конем (на возі й під возом, в ступі й за ступою)
passare per il fuoco e per l’acqua
перейти [вже] крізь сито і решето
passare per il fuoco e per l’acqua
поспитати вже пня і колоди
passare per il fuoco e per l’acqua
пройти крізь вогонь і воду
passare per il fuoco e per l’acqua
пройти Рим і Крим
per acqua
водо́ю  (морем, річкою тощо)
pescare in ogni acqua
не гребувати будь-якими засобами для досягнення власної мети
pigliare (prendere) le acque
лікуватися мінеральними водами
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni
мов (як те) ягнятко
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni
невинний (безневинний, безвинний), як дитя
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni
хоч у вухо бгай
più semplice dell’acqua de’ maccheroni
не такий простий, як здається
porterebbe acqua cogli orecchi (per gli orecchi)
вигинає карка  (перед ким)
porterebbe acqua cogli orecchi (per gli orecchi)
годить (догоджає)  (кому)
porterebbe acqua cogli orecchi (per gli orecchi)
прислужується  (кому, перед ким)