da’ bere al prete, che il cherico ha sete
|
|
дай напитися попу, бо диякон пити хоче
(кажуть, коли хтось просить для інших те, що хотів би для себе)
|
dalle cose piccole si viene alle grandi
|
|
все починається з малого
|
dare un soldo al cieco che canti, dargliene poi due perchè si cheti
|
|
заплатити, щоб співали, а потім доплачувати, щоб перестали
|
date a Cesare quel che è di Cesare, a Dio quel che è di Dio
|
|
оддайте кесареве кесареві, а боже богові
|
Dio non paga il sabato, ma a otta e tempo
|
|
Бог відкладає, але не забуває
|
Dio non paga il sabato, ma a otta e tempo
|
|
Божа кара не миттєва, але неминуча
|
Dio non paga il sabato, ma a otta e tempo
|
|
від Божої кари не втечеш
|
domandando si va a Roma
|
|
хто людей питає, той і розум має
|
domandando si va a Roma
|
|
хто питає, той не блудить
|
domandando si va a Roma
|
|
язик до Києва доведе
|
domandando si va a Roma
|
|
язик на край світу доведе
|
dopo morti, tutti si puzza a un modo
|
|
смерть усіх порівняє
|
dove son molte mani, chiudi [a chiave]
|
|
щоб вберегти добро від ласих рук, замикай його на ключ
|
fa’ bene, e non guardare a cui
|
|
роби добро і не дивись, для кого
|
il mondo è fatto a scale, c’è chi scende e c’è chi sale
|
|
світ ‒ як сходи: хтось спускається, а хтось підіймається
|
in cent’anni e cento mesi torna l’acqua a’ suoi paesi
|
|
усе вертається до своїх витоків
|
l’acqua corre alla borrana
|
|
вода тече туди, куди несе течія
|
l’acqua corre alla borrana
|
|
життя йде (діла (справи) йдуть) своїм ладом (своєю чергою, своїм звичаєм)
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
багатого й серп голить, а бідного (убогого) й бритва не хоче
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
багатому вітер гроші несе, а бідному половою очі засипає
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
багатому дідько доносить (додає)
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
багатому й під гору вода тече, а бідному й у долині треба криницю копати
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
дехто легко робить та гарно ходить; а деякий робить, то й піт кривавий його обливає, а нічого не має
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
кому йдеться, тому й на скіпку прядеться
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
кому щастя, тому й доля
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
кому щастя, тому й півень несеться
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
у багатого й теля з телям, а в убогого одна корова, та й та ялова (ялівка)
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
щасливому сир на колоді
|
lasciare andare l’acqua alla china (al chino, all’ingiù ov’ella va)
|
|
дозволити всьому іти своєю чергою (своїм звичаєм)
|
l’oro s’affina al fuoco e l’amico nelle sventure
|
|
друзі пізнаються в біді
|
l’oro s’affina al fuoco e l’amico nelle sventure
|
|
при горі та в лиху годину пізнаєш вірну людину
|
l’oro s’affina al fuoco e l’amico nelle sventure
|
|
у біді пізнавай приятеля
|
morto il leone, fino alle lepri gli faranno il salto
|
|
мертвий собака не вкусить
|
morto il leone, fino alle lepri gli faranno il salto
|
|
підбитого сокола і ворона (ґава) дзьобає
|
ogni acqua va alla china
|
|
життя йде (діла (справи) йдуть) своїм ладом (своєю чергою, своїм звичаєм)
|
ogni acqua va alla china
|
|
життя йде собі (справи (діла) йдуть собі), як ішли
|
ognun può dir parole a modo suo
|
|
кожен може казати, що хоче
|
ognuno la vuole a suo modo, chi la vuol cruda e chi la vuol cotta
|
|
кожен Івась має свій лас
|
quando brucia la casa del vicino, porta l’acqua a casa tua
|
|
коли по сусідству пожежа, запасайся водою
|
quando Dio vuole, a ogni tempo piove
|
|
і в погоду часом грім ударить
|
quando tu vedi un ponte, fagli più onor che a un conte
|
|
на мостах будь обережним
|
quattro cose sono a buon mercato, terra, parole, acqua e profferte
|
|
за чотири речі немає дорогої плати: за землю, за воду, за слова і за пропозиції
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
без хазяїна й двір плаче
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
всякий двір хазяйським оком держиться
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
де господар не ходить, там нивка не родить
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
дім без господаря плаче
|
tristo a quell’avere che il suo signor non vede
|
|
хазяйське око товар живить
|
tutte le strade portano a Roma
|
|
усі стежки до Рима йдуть
|
tutte le strade portano a Roma
|
|
усі шляхи (усі дороги) ведуть (провадять, стеляться) до Рима (в Рим)
|
va’ in piazza, vedi e odi; torna a casa, bevi e godi
|
|
у місті розважусь, вдома відпочину
(ідеальне проведення часу)
|