se piove per san Lorenzo, la viene a tempo
|
|
якщо в день святого Лоренцо (10 серпня) йде дощ, то дощова погода затримається на якийсь час
|
sentirsi [come] a casa propria
|
|
почуватися як удома
|
siamo alle solite!
|
|
знов те саме
|
siamo alle solite!
|
|
іще не вся, почну з кінця
|
sinistra al caviale
|
|
прихильники лівих ідей, які мають високий рівень життя
|
sognare a occhi aperti
|
|
високо думками літати
|
sognare a occhi aperti
|
|
заходити (заноситися) в хмари
|
sognare a occhi aperti
|
|
мрі́яти
|
sognare a occhi aperti
|
|
фантазува́ти
|
sparare a palle incatenate
|
|
нещадно критикувати
|
sparare a zero
|
|
нещадно критикувати
(кого, що)
|
star sull’albero a cantare
|
|
не хотіти робити того, чого від тебе чекають інші
|
stare a guardare il sepolcro
|
|
сидіти не рухаючись
|
stare a letto a contar le travi
|
|
валятися в ліжку
|
stare a pancia all’aria
|
|
лежати навзнак (навзнаки, горілиць, горічерева)
|
stare al gioco
|
|
приймати правила гри
|
stare al mondo
|
|
жи́ти
|
stare al mondo
|
|
пожива́ти
|
stare al proprio posto
|
|
знати своє місце
|
stare al proprio posto
|
|
поводитися як належить (як слід, як треба, як годиться)
|
stare alla finestra
|
|
нічого не робити
|
stare alla finestra
|
|
просто спостерігати
|
stare come un cane alla catena
|
|
мати зв’язані руки
(не могти вільно діяти)
|
stare (restare) a guardare
|
|
триматися (бути) осторонь
|
suonare a doppie campane
|
|
лупи́ти
(кого-небудь)
|
suonare a doppie campane
|
|
лупцюва́ти
(кого-небудь)
|
suonare a doppio
|
|
лупи́ти
(кого-небудь)
|
suonare a doppio
|
|
лупцюва́ти
(кого-небудь)
|
tagliare la testa al toro
|
|
різкою і безповоротною дією покласти край нерішучості
|
tempo perduto, ridotto a memoria, dà più noia che gloria
|
|
згаяний час стає сумним спогадом
|
tenere a bada
(qd)
|
|
підбити під свій вплив
(кого)
|
tenere a bada
(qd)
|
|
тримати під контролем
(кого)
|
tenere al corrente
(di qc)
|
|
інформува́ти
(про що)
|
tenere al corrente
(di qc)
|
|
повідомля́ти
(про що)
|
tenere al corrente
(di qc)
|
|
тримати в курсі
(чого)
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
замикати рот (уста)
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
прикусити (прип’ясти) язик (язика)
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
тримати (держати) язик на зашморзі (на припоні)
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
тримати (держати) язик (язика) за зубами
|
tenere la lingua a posto (a freno)
|
|
укуситися (укусити себе) за язик
|
tenere la testa a posto (a partito)
|
|
поводитися розважливо (розсудливо)
|
tenere le mani a posto
|
|
не розпускати рук
|
tenere le mani a posto
|
|
не торкатися
(до чого)
|
tenere le mani a posto
|
|
не чіпати
(чого)
|
tenere qc a mente (a memoria)
|
|
мати у тямці (у пам’яті)
(що)
|
tenere qc a mente (a memoria)
|
|
пам’ята́ти
(що, про що)
|
tenere qc a mente (a memoria)
|
|
тримати (держати, зберігати) в пам’яті
(що)
|
tenersi a galla
|
|
не давати знегодам впливати на тебе
|
tenersi a galla
|
|
уміти виплутуватися з будь-якої халепи
|
tenersi ai fatti
|
|
розповідати лише факти, не висловлюючи власної думки
|