Словосполучення (звороти), що містять слово «Un» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
farsi un nome
здобути (придбати) [собі] ім’я (славу, слави)
farsi una ragione (di qc)
мири́тися (з чим)
farsi una ragione (di qc)
примиря́тися (з чим)
figlio di un cane
бісів син
figlio di un cane
вражий син
figlio di un cane
песький син
figlio di un cane
сучий син
figlio di un cane
чортів син
finchè mi rimane un fil (un gocciolo) di vita
до [самої] смерті
finchè mi rimane un fil (un gocciolo) di vita
до скону
finchè mi rimane un fil (un gocciolo) di vita
дові́ку
finchè mi rimane un fil (un gocciolo) di vita
пові́к
finchè mi rimane un fil (un gocciolo) di vita
поки віку
finchè mi rimane un fil (un gocciolo) di vita
поки світу
freddo come un cadavere
холодний як мрець
gettare una luce sinistra (su qd)
викликати недовіру (до кого)
giocare un brutto tiro
завдавати прикрощів  (кому)
giocare un brutto tiro
залити (залляти) за шкуру сала  (кому)
giocare un brutto tiro
невдало жартувати
giocare un brutto tiro
підвезти візка  (кому)
giocare un brutto tiro
підкладати (підкласти, підсувати, підсунути, підставляти, підставити і т. ін.) свиню  (кому)
giocare un brutto tiro
піднести чемериці  (кому)
giocare un brutto tiro
підставляти (підставити) стілець (стільця)  (кому)
giocare un brutto tiro
чинити неприємності  (кому)
giungere a un punto morto
зайти у безвихідь
giungere a un punto morto
зайти у глухий (сліпий) завулок
giungere a un punto morto
зайти у глухий (у тісний) кут
grande / grosso come una casa
великий як ведмідь
grande / grosso come una casa
великий як гора
grande / grosso come una casa
великий як дуб
grande / grosso come una casa
великий як світ
gridare / strillare come un’anima dannata
кричати, аж із шкури (з душі) вилазити
gridare / strillare come un’anima dannata
кричати (верещати, галасувати і т.д.) як недорізаний
gridare / strillare come un’anima dannata
кричати (горлати) несамовито
gridare / strillare come un’anima dannata
кричати, мов з нього (з неї) чорт лика дере
gridare / strillare come un’anima dannata
кричати на весь голос (на весь рот, на всі груди)
gridare / strillare come un’anima dannata
кричати на все горло (з усього горла, скільки горла, на всю горлянку)
gridare / strillare come un’anima dannata
кричати не своїм голосом
gridare / strillare come un’anima dannata
кричати як на пуп (як на живіт, як на завійницю, як на печінку)
gridare / strillare come un’anima dannata
репетувати (лементувати) [на все (на ціле) горло]
il diavolo non anderebbe per un’anima
в таку погоду і чорт не вийшов би по душу
il diavolo non anderebbe per un’anima
туди і чорт по душу не дійшов би
il mondo non fu fatto in un giorno
враз нічого не робиться
il mondo non fu fatto in un giorno
за один раз не зітнеш дерева враз
il mondo non fu fatto in un giorno
за одним разом дерево не звалиться
il mondo non fu fatto in un giorno
один раз цюкнеш ‒ дуб не впаде
il mondo non fu fatto in un giorno
світ не відразу збудовано
il tempo bene speso è un gran guadagno
правильно витрачений час ‒ як золото
il tempo bene speso è un gran guadagno
час тратить, час платить і людей багатить
il tempo buono viene una volta sola
весна раз красна