chiudere le mani
|
|
блага́ти
(кого)
|
chiudere le mani
|
|
заклина́ти
(кого)
|
chiudere le mani
|
|
моли́ти
(кого)
|
chiudere le mani
|
|
проси́ти
(кого)
|
cita cita, chi vuol del ben se ’l faccia in vita
|
|
про спасіння душі треба думати ще за життя
|
comprare la raccolta in erba
|
|
ризикувати тим, що маєш, сподіваючись на майбутню вигоду
|
con tutte le forze dell’anima
|
|
усією душею
|
consumare (mangiarsi) la ricolta (il grano) in erba
|
|
встановлювати ціну на ще не зібраний урожай
|
consumare (mangiarsi) la ricolta (il grano) in erba
|
|
залізти в борги, сподіваючись на майбутній урожай
|
consumare (mangiarsi) la ricolta (il grano) in erba
|
|
продавати майбутній урожай
|
contano più gli esempi che le parole
|
|
один приклад кращий за сотню слів
|
costar cara la vita
|
|
захищатися до останнього
|
costar la vita
|
|
коштувати життя
(кому)
|
curare [le] anime
|
|
піклуватися про душі парафіян
|
dal campo deve uscir la fossa
|
|
будуй (став) хатку по достатку
|
dal campo deve uscir la fossa
|
|
живи як кишеня дозволяє (як кишеня витягне)
|
dal campo deve uscir la fossa
|
|
живи як спромога (по спроможності своїй)
|
dal campo deve uscir la fossa
|
|
по своєму ліжку простягай ніжку
|
dal campo deve uscir la fossa
|
|
так кравець крає, як йому матерії стає
|
dal campo deve uscir la fossa
|
|
які вжитки, так і живи
|
dalle cose piccole si viene alle grandi
|
|
все починається з малого
|
danari di poveri e arme di poltroni, si veggono spesso
|
|
бідняки хваляться грошима, а боягузи зброєю
|
dar la parola d’intesa
|
|
повідомляти комусь пароль
|
dare la parola
|
|
передавати чиїсь слова
(кому)
|
dare la trave
|
|
лести́ти
(кому)
|
dare la trave
|
|
світити в очі
(кому)
|
dare la vita
|
|
бути дуже корисним
(кому, для кого)
|
dare la vita
|
|
дарувати життя
(кому)
|
dare la vita
|
|
надавати харчування
|
dare la vita
|
|
приносити величезне задоволення або полегшення
(кому)
|
dare la vita
|
|
рятувати від смерті
(кого)
|
dare un soldo al cieco che canti, dargliene poi due perchè si cheti
|
|
заплатити, щоб співали, а потім доплачувати, щоб перестали
|
debito e fanciulle da maritare, guarda la gamba
|
|
будь обачним, коли позичаєш гроші і береш дружину
|
della legna verde, e’ non si vede allegrezza
|
|
з зеленого дерева вогню не буде
|
della legna verde e’ non si vede allegrezza
|
|
замолодий не тільки для роботи, а й для розваг
(хто)
|
della legna verde e’ non si vede allegrezza
|
|
не спіши палити сирі дрова; висохнуть ‒ горітимуть краще
|
di cosa nasce cosa, e il tempo la governa
|
|
одне народжується з іншого, а час ними керує
|
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
|
|
як робив, так і вмер
(хто)
|
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
|
|
яке життя, така і смерть
|
disegnare la città
|
|
скласти план міста
|
disfare la vita
|
|
вбива́ти
(кого)
|
disfare la vita
|
|
відбирати життя
(у кого)
|
disfare la vita
|
|
вкорочувати віку
(кому)
|
disfare la vita
|
|
заподіювати смерть
(кому)
|
disfare la vita
|
|
зганяти зі світу
(кого)
|
disfare la vita
|
|
позбавляти життя
(кого)
|
domandando si va a Roma
|
|
хто людей питає, той і розум має
|
domandando si va a Roma
|
|
хто питає, той не блудить
|
domandando si va a Roma
|
|
язик до Києва доведе
|
domandando si va a Roma
|
|
язик на край світу доведе
|