Словосполучення (звороти), що містять слово «Il» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
aprire le braccia
гаряче (радо) вітати  (кого)
aprire le braccia
дуже гостинно приймати (вітати, зустрічати)  (кого)
aprire le braccia
зустрічати з розкритими обіймами  (кого)
aprire le porte (a qd)
прокладати (торувати, промощувати) дорогу (шлях, путь, стежину) (кому)
ascoltare la voce della coscienza
дослухатися до голосу совісті
aspettare al varco (qd)
вистеріга́ти (кого)
aspettare al varco (qd)
вичікувати вдалого моменту, щоб помститися комусь
aspettare al varco (qd)
підстеріга́ти (кого)
aspettare al varco (qd)
стерегти́ (кого)
aspettare al varco (qd)
чатува́ти (на кого / кого)
aspettare al varco (qd)
чига́ти (на кого / кого)
aspettare la manna
чекати манни з неба (сподіватися, що щось хороше станеться саме по собі, без додаткових зусиль)
aspettare la palla al balzo
чекати вдалого моменту, нагоди
aver detto il paternostro di san Giuliano
знайти гарне місце для ночівлі
aver fatto la propria stagione
вийти з моди
aver fatto la propria stagione
вийти з ужитку
aver la voglia dell’acqua
не могти встояти на місці
aver (si vede) qualcosa al sole
володіти земельною ділянкою
aver (si vede) qualcosa al sole
володіти землями
avere ancora il latte alla bocca
ще молоко на губах не обсохло (у кого, кому)
avere (averne) piene le tasche (le scatole)
в печінках сидить (що, кому)
avere (averne) piene le tasche (le scatole)
осточортіло (що, кому)
avere fatto il proprio tempo
виходити (вийти) з моди
avere fatto il proprio tempo
виходити з ужитку
avere fatto il proprio tempo
втрачати важливість, вплив
avere i giorni contati
залишаються лічені дні
avere i nervi a fior di pelle
бути знервованим
avere i nervi a fior di pelle
мати нерви на межі
avere il bel (il buon) tempo
жити в розкошах (у достатках)
avere il bel (il buon) tempo
жити, гадки не мавши (без клопоту)
avere il bel (il buon) tempo
жити, лиха не знавши (не знати)
avere il bel (il buon) tempo
жити, лихом (горем) покотивши
avere il bel (il buon) tempo
жити собі співаючи
avere il bel (il buon) tempo
жити, як мед пити
avere il fuoco addosso
бути пристрасним
avere il fuoco addosso
пала́ти (чим)
avere il fuoco nelle vene
бути пристрасним
avere il fuoco nelle vene
пала́ти (чим)
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
голос, як сурмонька, та чортова думонька
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
лукавий чоловік словами любить, а ділами губить
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
на язиці медок, а під язиком (а на думці) льодок  (у кого)
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
на язиці мід, а під язиком лід  (у кого)
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
на язиці солод, у серці холод  (у кого)
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
слова ласкаві, думки лукаві  (у кого)
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
avere il pollice verde
мати вроджене вміння робити щось
avere il pollice verde
мати здібності до садівництва і вирощування рослин
avere il vino allegro
напитися до веселого стану
avere il viso di fuoco
обличчя палахкотить (у кого)