Словосполучення (звороти), що містять слово «De» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
uscire di scherma
сам не знає, що робить (хто)
uscire di sé (di senno, di cervello)
[аж] знетямитися
uscire di sé (di senno, di cervello)
відбитися глузду
uscire di sé (di senno, di cervello)
збезсе́битися
uscire di sé (di senno, di cervello)
збожево́літи
uscire di sé (di senno, di cervello)
звихну́тися
uscire di sé (di senno, di cervello)
здурі́ти
uscire di sé (di senno, di cervello)
зсунутися з глузду
uscire di sé (di senno, di cervello)
позбутися розуму
uscire di sé (di senno, di cervello)
розгні́ватися
uscire di sé (di senno, di cervello)
роздратува́тися
uscire di sé (di senno, di cervello)
розлютува́тися
uscire di sé (di senno, di cervello)
утратити самовладання
uscire di sentimento
відбитися глузду
uscire di sentimento
збожево́літи
uscire di sentimento
звихну́тися
uscire di sentimento
здурі́ти
uscire di sentimento
знеприто́мніти
uscire di sentimento
зомлі́ти
uscire di sentimento
зсунутися з глузду
uscire di sentimento
позбутися розуму
uscire di sotto alla sottana della mamma
не триматися материної спідниці
uscire di sotto alla sottana della mamma
почати самостійне життя
uscire di squadra (di qd)
[аж] знетямитися
uscire di squadra (di qc)
відступати від норми, від порядку
uscire di squadra (di qd)
збезсе́битися
uscire di squadra (di qd)
розгні́ватися
uscire di squadra (di qd)
роздратува́тися
uscire di squadra (di qd)
розлютува́тися
uscire di testa
відбитися глузду
uscire di testa
збожево́літи
uscire di testa
звихну́тися
uscire di testa
здурі́ти
uscire di testa
зсунутися з глузду
uscire di testa
позбутися розуму
uscire di tono
бути причмеленим
uscire di tono
відповідати не до ладу (невлад, невлучно, не до речі)
uscire di tono
упустити (утратити) нитку розмови
uscire di tono
утратити зв’язок у розмові
uscirne per il rotto della cuffia
ледве впоратися
uscirne per il rotto della cuffia
ледве врятуватися
uscirne per il rotto della cuffia
ледве ноги винести
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве  (хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
зорі лічить, а під носом не бачить  (хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
не замітай чужої хижі ‒ дивись, чи твоя заметена
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає  (хто)
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає  (хто)
vedere la luce [del giorno]
вийти друком (з друку)
vedere la luce [del giorno]
вийти у світ
vedere la luce [del giorno]
виника́ти