Словосполучення (звороти), що містять слово «�������������������� �������������� your» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
be/feel like your old self
бути/почуватися собою
can do sth in your sleep
без жодного зусилля
can do sth in your sleep
зави́грашки
can do sth in your sleep
заі́грашки
don’t count your chickens before they’re hatched
зеленим вівсом (житом) не хвалися
don’t count your chickens before they’re hatched
не кажи гоп, доки не перескочиш
don’t count your chickens before they’re hatched
не кажи «є», як риба в річці, а кажи «є», як риба в руці
don’t count your chickens before they’re hatched
не хвалися ідучи в бій, а хвалися ідучи з бою
don’t count your chickens before they’re hatched
не хвалися ідучи на торг, а хвалися ідучи з торгу
don’t count your chickens before they’re hatched
не хвалися, як ідеш в поле, а хвались, як ідеш з поля
don’t count your chickens before they’re hatched
то ще не хліб, що в полі, хліб ‒ те, що в коморі
fill your boots
пригощайся (пригощайтесь)
has the cat got your tongue?
ти що, води до рота (в рот) набрав?
has the cat got your tongue?
ти що, язика (язик) проковтнув?
has the cat got your tongue?
тобі (в тебе) що, язик відсох (усох)?
have/put your head on the block [for sb]
ризикувати життям (заради кого)
let sth slip [through your fingers]
дозволяти чомусь крізь пальці (поміж пальцями) текти (розтікатися, упливати, упливти, піти)
mind your language
не лайся
mind your language
стеж за язиком
not have a penny to your name
(а)ні копійки за душею (при душі)  (в кого)
not have a penny to your name
бідна душа ‒ ні гроша  (хто)
not have a penny to your name
вітер гуде в кишенях  (у кого)
not have a penny to your name
грошей дастьбі (Біг дасть)  ([заст.]; в кого)
not have a penny to your name
і копійки (і копія) нема (катма, чортма)  (в кого)
not have a penny to your name
куди не оберни, то все дірка зверху  (в кого)
not have a penny to your name
нема(є) ані шага (ані шеляга, ані гроша)  (в кого)
not have a penny to your name
ні в горшку, ні в мішку  (в кого)
not have a penny to your name
ні хліба шматка, ні солі дрібка, ні страви ложки, ні води корця  (в кого)
not have a penny to your name
піст на гроші  ([заст.]; в кого)
not have a penny to your name
у його грошей як у жаби пір’я
not have a penny to your name
шаг був один ‒ і той пропав
poke/stick your nose into sth
совати (сунути, тикати, ткнути, пхати і т. ін.) [свого] носа кудись
pour out/open your heart to sb
виливати душу (серце) комусь
push sth to the back of your mind
намагатися викинути з голови
put all your eggs in one basket
ставити все на карту
to live beyond your means
жити не по своєму пір’ю
to live beyond your means
жити невідповідно до своїх достатків (коштів)
you can bet your life/your bottom dollar
голову собі дам відтяти (відрубати)
you can bet your life/your bottom dollar
кладу [на це] голову свою
you’ve made your bed and you must lie in/on it
чого наварили, те й їжте