Словосполучення (звороти), що містять слово «�������������������� �� �������������� �������������� �������������� �������������� lo ������ ������������������������ �� ���������������������� ��������������������» у категорії «застарілі слова»
abbracciare lo stomaco
приходитися до смаку
acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano
дрібний дощ, а кожуха промочить
acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
cerca pur se tu sai
такого ще пошукати
cercare con l’occhio (con gli occhi)
шукати очима  (кого, що)
Gli abitanti della città si sono abbarrati tra le mura.
Мешканці міста забарикадувалися серед мурів.
guardar gli uomini in viso
вчитися розуміти людей
io lo guardo
я не маю слів
la bertuccia se ne porta via l’acqua
від нечесно набутого радим не будеш
l’acqua e il popolo non si può tenere
народ, як і воду, не можна втримати на місці
non sapere che acqua si bere
не знати, до кого пристати
non si vede che cielo e acqua
навколо видно тільки безмежне море
non si vede che cielo e acqua
навколо не видно ані клаптика суші
ogni acqua lo bagna (lo immolla)
йому найменша річ шкодить
ogni acqua lo bagna (lo immolla)
розкисає від краплини води, наче з цукру зроблений  (хто)
ogni po’ d’acqua lo ammolla
йому найменша річ шкодить
ogni po’ d’acqua lo ammolla
розкисає від краплини води, наче з цукру зроблений  (хто)
per lo continuo
безпере́рвно
per lo continuo
безуга́вно
per lo continuo
безупи́нно
per lo continuo
невга́вно
per lo continuo
невпи́нно
per lo continuo
пості́йно
porterebbe acqua cogli orecchi (per gli orecchi)
вигинає карка  (перед ким)
porterebbe acqua cogli orecchi (per gli orecchi)
годить (догоджає)  (кому)
porterebbe acqua cogli orecchi (per gli orecchi)
прислужується  (кому, перед ким)
sapere in quant’acqua si pesca
знати, що відбувається з людиною і її справами
sapere (misurare) in quanti piedi d’acqua qd si trova
знати, у якому стані перебуває людина, на що вона може сподіватися і що їй необхідно
se cosa fosse
якби таке трапилося
si è morto
він наклав на себе руки