брати участь у вигідній оборудці
|
|
essere della festa
|
бути (жити) у [добрій] згоді
|
|
andare d’accordo
|
бути (жити) у [добрій] згоді
|
|
andare d’amore e d’accordo
|
бути (жити) у [добрій] [з]лагоді
|
|
andare d’accordo
|
бути (жити) у [добрій] [з]лагоді
|
|
andare d’amore e d’accordo
|
бути (жити) у ладу
|
|
andare d’accordo
|
бути (жити) у ладу
|
|
andare d’amore e d’accordo
|
бути у скруті (притузі, тісноті)
|
|
avere l’acqua alla gola
|
бути у трудному (прикрому, сутужному, скрутному) стані (становищі)
|
|
avere l’acqua alla gola
|
бути фахівцем у своїй справі
|
|
essere del mestiere
|
відійти у вічність
|
|
andarsene al Creatore
|
відійти у вічність
|
|
andarsene all’altro mondo
|
відійти у вічність
|
|
andarsene fra i più
|
відійти у вічність (у довічний сон)
|
|
andare in vita (a vita eterna)
([арх.])
|
відійти у вічність (у довічний сон)
|
|
chiudere gli occhi [per sempre]
|
відійти у вічність (у довічний сон)
|
|
chiudere i giorni (l’esistenza)
|
відійти у вічність (у довічний сон)
|
|
esalare l’anima
|
відійти у вічність (у довічний сон)
|
|
esalare l’ultimo respiro
|
відійти у небуття
|
|
andare in vita (a vita eterna)
([арх.])
|
відійти у небуття
|
|
chiudere gli occhi [per sempre]
|
відійти у небуття
|
|
chiudere i giorni (l’esistenza)
|
відійти у небуття
|
|
esalare l’anima
|
відійти у небуття
|
|
esalare l’ultimo respiro
|
відмовити у допомозі
|
|
chiudere la porta in faccia
(a qd)
|
відмовити у допомозі
|
|
chiudere la porta sul muso
([арх.]; a qd)
|
гримати у відповідь
|
|
dare sulla voce
(a qd)
|
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
capo quadro
([рідк.])
|
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni
([заст.])
|
жити в розкошах (у достатках)
|
|
avere il bel (il buon) tempo
([арх.])
|
жити в розкошах (у достатках)
|
|
avere tempo sereno
([арх.], [рідк.])
|
жити в розкошах (у достатках)
|
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
([арх.])
|
жити в розкошах (у достатках)
|
|
darsi (trarsi) tempo
([арх.])
|
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
|
|
esser uomo di buona vita
([арх.])
|
жити у великих злиднях (у великому вбозтві)
|
|
andare mendico di tutto
([арх.])
|
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
|
|
avere la testa fra le nuvole
|
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
|
|
essere assente con la mente (col pensiero)
|
жити як у Бога за дверима
|
|
esser uomo di buona vita
([арх.])
|
заноситися [у хмари]
|
|
credersi chi sa chi
|
заноситися [у хмари]
|
|
credersi chissà che cosa
|
заноситися [у хмари]
|
|
credersi il padrone del mondo
([гіперб.])
|
заноситися [у хмари]
|
|
credersi qualche cosa
|
заноситися [у хмари]
|
|
credersi un grand’uomo
|
заноситися [у хмари]
|
|
credersi una gran cosa
|
заноситись за / у хмари
|
|
avere la testa fra le nuvole
|
заноситись за / у хмари
|
|
essere assente con la mente (col pensiero)
|
заходити у крайнощі
|
|
calcare la mano
|
змушувати когось повірити у брехню, вигадки
|
|
entrar la carota ad uno
([арх.])
|
знати [тільки] у лице (на лице, в обличчя, на обличчя)
(кого)
|
|
conoscere qd [solo] di vista
|
зневіритися у житті
|
|
darsi per morto
([заст.])
|
із грязі у князі
|
|
aver visto un bel mondo
([арх.])
|