Словосполучення (звороти), що містять слово «у» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
брати участь у вигідній оборудці
essere della festa
бути (жити) у [добрій] згоді
andare d’accordo
бути (жити) у [добрій] згоді
andare d’amore e d’accordo
бути (жити) у [добрій] [з]лагоді
andare d’accordo
бути (жити) у [добрій] [з]лагоді
andare d’amore e d’accordo
бути (жити) у ладу
andare d’accordo
бути (жити) у ладу
andare d’amore e d’accordo
бути у скруті (притузі, тісноті)
avere l’acqua alla gola
бути у трудному (прикрому, сутужному, скрутному) стані (становищі)
avere l’acqua alla gola
бути фахівцем у своїй справі
essere del mestiere
відійти у вічність
andarsene al Creatore
відійти у вічність
andarsene all’altro mondo
відійти у вічність
andarsene fra i più
відійти у вічність (у довічний сон)
andare in vita (a vita eterna)  ([арх.])
відійти у вічність (у довічний сон)
chiudere gli occhi [per sempre]
відійти у вічність (у довічний сон)
chiudere i giorni (l’esistenza)
відійти у вічність (у довічний сон)
esalare l’anima
відійти у вічність (у довічний сон)
esalare l’ultimo respiro
відійти у небуття
andare in vita (a vita eterna)  ([арх.])
відійти у небуття
chiudere gli occhi [per sempre]
відійти у небуття
chiudere i giorni (l’esistenza)
відійти у небуття
esalare l’anima
відійти у небуття
esalare l’ultimo respiro
відмовити у допомозі
chiudere la porta in faccia  (a qd)
відмовити у допомозі
chiudere la porta sul muso  ([арх.]; a qd)
гримати у відповідь
dare sulla voce (a qd)
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
capo quadro  ([рідк.])
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni  ([заст.])
жити в розкошах (у достатках)
avere il bel (il buon) tempo  ([арх.])
жити в розкошах (у достатках)
avere tempo sereno  ([арх.], [рідк.])
жити в розкошах (у достатках)
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo  ([арх.])
жити в розкошах (у достатках)
darsi (trarsi) tempo  ([арх.])
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити у великих злиднях (у великому вбозтві)
andare mendico di tutto  ([арх.])
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
avere la testa fra le nuvole
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
essere assente con la mente (col pensiero)
жити як у Бога за дверима
esser uomo di buona vita  ([арх.])
заноситися [у хмари]
credersi chi sa chi
заноситися [у хмари]
credersi chissà che cosa
заноситися [у хмари]
credersi il padrone del mondo  ([гіперб.])
заноситися [у хмари]
credersi qualche cosa
заноситися [у хмари]
credersi un grand’uomo
заноситися [у хмари]
credersi una gran cosa
заноситись за / у хмари
avere la testa fra le nuvole
заноситись за / у хмари
essere assente con la mente (col pensiero)
заходити у крайнощі
calcare la mano
змушувати когось повірити у брехню, вигадки
entrar la carota ad uno  ([арх.])
знати [тільки] у лице (на лице, в обличчя, на обличчя) (кого)
conoscere qd [solo] di vista
зневіритися у житті
darsi per morto  ([заст.])
із грязі у князі
aver visto un bel mondo  ([арх.])