Словосполучення (звороти), що містять слово «сам» у категорії «прислів’я та приказки»
бережи, боже, від брехунів, бо сам я себе не вбережу
dal bugiardo mi guardi Dio, perchè non me ne posso guardar io  ([арх.], [тоск.])
Бог все дає, як сам знає
a tempo viene quel che Dio manda  ([арх.], [тоск.])
Бога взивай, а [сам] рук докладай (руки прикладай)
aiutati che il ciel t’aiuta
Бога взивай, а [сам] рук докладай (руки прикладай)
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молися, а сам стережися
aiutati che il ciel t’aiuta
Богу молися, а сам стережися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молися, а сам трудися
aiutati che il ciel t’aiuta
Богу молися, а сам трудися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молись, а сам трудись [бо з голоду здохнеш]
aiutati che il ciel t’aiuta
Богу молись, а сам трудись [бо з голоду здохнеш]
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Боже поможи, та й сам не лежи
aiutati che il ciel t’aiuta
Боже поможи, та й сам не лежи
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
живи сам і давай жити іншим
vivi e lascia vivere
жінки роблять більше лиха, ніж сам дідько
le donne hanno un punto più del diavolo  ([арх.], [тоск.])
кожен знає самого себе
ognun sa sè  ([арх.], [тоск.])
кожен сам торує собі шлях
ognuno è figlio delle proprie azioni
на Бога надійся, а сам до роботи берися
aiutati che il ciel t’aiuta
на Бога надійся, а сам до роботи берися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на Бога складайся (здавайся), а праці (а сам роботи) не цурайся
aiutati che il ciel t’aiuta
на Бога складайся (здавайся), а праці (а сам роботи) не цурайся
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
не давайте мені порад, я і сам (сама) вмію помилятися
non mi date consigli, so sbagliare da me
не плач за померлими, бо сам ти живеш
il morto (chi muore) giace, il vivo (chi vive) si dà pace
не позичай те, що потрібне тобі самому
in tempo di poponi non prestare il coltello  ([арх.], [тоск.])
не самим хлібом живі будемо
non di solo pane vive l’uomo
не самим хлібом живі будемо
non si vive di solo pane
не скупися ділитися з іншими, бо інакше вони самі все відберуть
vuoi guardare i tuoi frutti, siine cortese a tutti  ([арх.], [тоск.])
не увіриш, поки сам не зміриш
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede  ([арх.], [тоск.])
недобре ховаєш ‒ сам злодія спокушаєш
all’arca aperta il giusto vi pecca
недобре ховаєш ‒ сам злодія спокушаєш
l’occasione fa l’uomo ladro
перш ніж говорити про інших, подивись на себе самого
non dir di me quel che di me non sai; di’ pria di te, e poi di me dirai  ([арх.], [тоск.])
прийде врем’ячко ‒ достигне яблучко і само відпаде
col tempo e con la paglia maturano le nespole
робота сама за себе скаже
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo  ([арх.], [тоск.])
тоді Бог дасть, як сам заробиш
aiutati che il ciel t’aiuta
тоді Бог дасть, як сам заробиш
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
тоді Бог дасть, як сам зробиш
aiutati che il ciel t’aiuta
тоді Бог дасть, як сам зробиш
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
той, хто не виконує наказів, сам відповідає за свою вину
chi esce di commissione, paga del suo  ([арх.], [тоск.])
у жінки більше хитрощів, ніж у самого чорта
le male femmine hanno più trappole che topi  ([арх.], [тоск.])
факти говорять самі за себе
i fatti parlano da soli
хочеш щось зробити добре ‒ зроби це сам
chi vuole vada e chi non vuole mandi
хто багато говорить, той собі сам шкодить
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa  ([арх.], [тоск.])
хто багато знає, той часто не знає самого себе
molti san tutto, e di se stessi nulla  ([арх.], [тоск.])
хто розповідає свої таємниці, той сам себе заводить в неволю
servo d’altri si fa, chi dice il suo segreto a chi nol sa  ([арх.], [тоск.])
хто сам не вміє, той любить роздавати поради
chi non ha moglie ben la batte, chi non ha figliuoli ben gli pasce  ([арх.], [тоск.])
хто шукає слави лихими шляхами, той сам себе знеславлює
chi mal cerca fama, se stesso diffama  ([арх.], [тоск.])
якщо сам не навчишся бути обережним, тебе цього навчить життя
apriamo gli occhi; se no, ce li apriranno  ([арх.])