Словосполучення (звороти), що містять слово «оди́н» у категорії «архаїзми»
бути як одна душа
essere (fare) tutt’una  ([арх.])
бути як одна душа
essere (fare) tutt’uno  ([арх.])
в будинку повинен бути лише один вихід
la porta di dietro è quella che ruba la casa  ([арх.], [тоск.])
в будинку повинен бути лише один вихід
se vuoi guardar la casa, fai un uscio solo  ([арх.], [тоск.])
в будинку повинен бути лише один вихід
tutto fai, ma la casa con due porte mai  ([арх.], [тоск.])
в [один] момент
a vedere e non vedere  ([арх.])
в [один] момент
dal vedere al non vedere  ([арх.])
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
non ne aver uno da segnare il tempo  ([арх.], [фам.])
в одну мить
a vedere e non vedere  ([арх.])
в одну мить
dal vedere al non vedere  ([арх.])
все одно
essere (fare) tutt’una  ([арх.])
дві голови ліпші, як одна
sa più il papa e un contadino, che il papa solo  ([арх.], [тоск.])
дві голови ліпші, як одна
sanno più un savio e un matto, che un savio solo  ([арх.], [тоск.])
двоє вартових, які розташовані близько один від одного і стережуть один об’єкт
doppia sentinella  ([арх.])
є тільки одна душа
non si ha che un’anima sola  ([арх.])
жінці потрібен тільки один чоловік
la donna e l’uovo vuole un sol padrone  ([арх.], [тоск.])
з одного квіту вінка не зів’єш (не сплетеш)
un fiore non fa primavera  ([тоск.], [арх.])
з одної ягоди немає вигоди
un fiore non fa primavera  ([тоск.], [арх.])
за одного битого двох небитих дають, та й то не беруть
chi sta a cà, niente sa  ([арх.], [тоск.])
коли закривається один вихід, відкривається інший
Iddio chiude una finestra e apre un uscio  ([арх.], [тоск.])
коли зачиняються одні двері, відчиняються інші
non si serra mai una porta che non se n’apra un’altra  ([арх.], [тоск.])
найкраща серед речей одного роду
mamma (f)  (pl. mamme)  ([арх.])
не відрізнятися один від одного
esser palla e caccia  ([арх.])
не слід нехтувати одним, щоб догодити іншому
chi per piacere a uno dispiace a un altro, perde cento per cento  ([арх.], [тоск.])
невелике весло, призначене для однієї людини, яким веслували на галерах
remo a zenzile  ([арх.])
один батько цінніший за сотню вчителів
più vale un padre che cento pedagoghi  ([арх.], [тоск.])
один каже одне, а інший інше
l’un dice bianco e l’altro vermiglio  ([арх.], [тоск.])
один приклад кращий за сотню слів
contano più gli esempi che le parole  ([арх.], [тоск.])
один розум ‒ добре, а два ‒ краще
sa più il papa e un contadino, che il papa solo  ([арх.], [тоск.])
один розум ‒ добре, а два ‒ краще
sanno più un savio e un matto, che un savio solo  ([арх.], [тоск.])
одна біда тягне за собою і другу
pignatta vuota e boccale asciutto, guasta il tutto  ([арх.], [тоск.])
одна голова ‒ добре, а дві ‒ ще краще
sa più il papa e un contadino, che il papa solo  ([арх.], [тоск.])
одна голова ‒ добре, а дві ‒ ще краще
sanno più un savio e un matto, che un savio solo  ([арх.], [тоск.])
одне ‒ творити язиком, а друге ‒ перти плуга
le parole non fanno lividi  ([арх.], [тоск.])
одне ‒ творити язиком, а друге ‒ перти плуга
le parole piglian poco posto  ([арх.], [тоск.])
одне ‒ творити язиком, а друге ‒ перти плуга
parole non pagan dazio  ([арх.], [тоск.])
одне народжується з іншого, а час ними керує
di cosa nasce cosa, e il tempo la governa  ([арх.], [тоск.])
одне окремо від одного
per singolo  ([арх.])
підвісний механізм (таль), що містить два блоки в одному відділенні
doppia taglia  ([арх.])
пообіцяти що-небудь одне одному
darsi parola  ([арх.])
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere la candela al verde  ([арх.])
стояти одною ногою над гробом
essere la candela al verde  ([арх.])
тисяча насолод не варті однієї муки
mille piacer’ non vagliono un tormento  ([арх.], [тоск.])
хто бачив себе тільки у одному дзеркалі, не може казати, що пізнав себе
chi si è guardato in uno specchio solo, non può dir di conoscere se stesso  ([арх.], [тоск.])
чекати біля дверей, коли тобі не хочуть відчиняти ‒ одне з найгіркіших страждань
stare alla porta quando un non vuol aprire è una delle dieci doglie da morire  ([арх.], [тоск.])
шаг був один ‒ і той пропав
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
шаг був один ‒ і той пропав
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
шаг був один ‒ і той пропав
non ne aver uno da segnare il tempo  ([арх.], [фам.])
  • 1
  • 2