Адам з’їв кисличку, а в нас оскома на зубах
|
|
tal susina mangia il padre, che allega i denti al figliuolo
([арх.], [тоск.])
|
брати на себе непотрібний тягар
|
|
caricarsi di legna verde
([арх.], [тоск.])
|
бути в усіх на вустах
|
|
essere conosciuto come betonica (più della betonica)
([жарт.])
|
бути в усіх на вустах
|
|
essere più conosciuto della malerba
|
бути на видноті
|
|
essere conosciuto come betonica (più della betonica)
([жарт.])
|
бути на видноті
|
|
essere più conosciuto della malerba
|
вдягати зелений одяг ‒ це покладатися на власну красу
|
|
chi di verde si veste, di sua beltà si fida
|
веселка вранці ‒ на дощ, увечері ‒ на ясну погоду
|
|
arco da mattina empie le mulina; arco da sera tempo rasserena
([арх.], [тоск.])
|
веселка вранці ‒ на дощ, увечері ‒ на ясну погоду
|
|
arco da sera buon tempo mena, arco da mattina riempie la marina
([арх.])
|
взяв на час, та і в добрий час
|
|
chi deve dare sa comandare
([арх.], [тоск.])
|
вийде наверх, як олива на воді
|
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
([арх.], [тоск.])
|
винувата діжа, що не йде на ум їжа
|
|
ognun dà la colpa al cattivo tempo
([арх.], [тоск.])
|
витрачати гроші, сподіваючись на майбутній прибуток
|
|
mangiare le biade (il grano) in erba
([арх.], [тоск.])
|
всяк молодець на свій взірець
|
|
paese che vai, usanza che trovi
|
гість ‒ перший день золото, на другий ‒ олово, а на третій ‒ іди додому, голово
|
|
l’ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza
|
голова така маленька, що схожа на горщик, який вінчає жердину, вставлену посередині стогу сіна
|
|
un capo piccolo che pare un pentolino sopra uno stollo da pagliaio
([арх.], [тоск.])
|
де пусто на столі, там не буде ладу
|
|
pignatta vuota e boccale asciutto, guasta il tutto
([арх.], [тоск.])
|
і Гнат не винуват, і Килина не винна, тільки винна, бачся, хата, що пустила на ніч Гната
|
|
ognun dà la colpa al cattivo tempo
([арх.], [тоск.])
|
і на меду знайдеш біду
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
і на мудрім дідько на Лису гору їздить
|
|
sbaglia ([arcaismi] erra) il prete all’altare
|
і погана річ на щось та придасться
|
|
ogni acqua immolla
([заст.])
|
кінь на чотирьох ногах, та й то спотикається
|
|
sbaglia ([arcaismi] erra) il prete all’altare
|
кінь на чотирьох ногах та спотикається, а чоловік на двох, та щоб не спіткнувся
|
|
sbaglia ([arcaismi] erra) il prete all’altare
|
кому йдеться, тому й на скіпку прядеться
|
|
l’acqua va (corre) al mare
|
краще бути на самоті, ніж у поганій компанії
|
|
meglio soli che male accompagnati
|
курка, що гребе, то все на себе
|
|
fare come la civetta, tutto mio
([арх.])
|
лише той скупий хороший, який скупиться на час
|
|
l’avaro buono è l’avaro del tempo
([арх.], [тоск.])
|
ліпше (краще) синиця в жмені, ніж журавель у небі (як журавель під небом, ніж голуб на стрісі)
|
|
meglio un uovo oggi che una gallina domani
|
на безлюдді й дяк чоловік
|
|
in terra di ciechi beato chi ha un occhio
|
на безлюдді й дяк чоловік
|
|
in terra di ciechi chi ha un occhio è signore
|
на безлюдді й Хома чоловік (пан)
|
|
in terra di ciechi beato chi ha un occhio
|
на безлюдді й Хома чоловік (пан)
|
|
in terra di ciechi chi ha un occhio è signore
|
на безриб’ї (на безвідді) і рак риба
|
|
a tempo di guerra, ogni cavallo ha soldo
([арх.], [тоск.])
|
на Бога надійся, а сам до роботи берися
|
|
aiutati che il ciel t’aiuta
|
на Бога надійся, а сам до роботи берися
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
на Бога надія та й на кума Матвія
|
|
aiutati che il ciel t’aiuta
|
на Бога надія та й на кума Матвія
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
на Бога складайся (здавайся), а праці (а сам роботи) не цурайся
|
|
aiutati che il ciel t’aiuta
|
на Бога складайся (здавайся), а праці (а сам роботи) не цурайся
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
на Бога складайся (покладайся, здавайся), а розуму тримайся
|
|
aiutati che il ciel t’aiuta
|
на Бога складайся (покладайся, здавайся), а розуму тримайся
|
|
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
|
на все свій час
|
|
col tempo e con la paglia maturano le nespole
|
на все свій час (своя пора)
|
|
il tempo vien per tutti
([арх.], [тоск.])
|
на всяке хотіння треба мати терпіння
|
|
chi in tempo tiene, con tempo s’attiene
([арх.], [тоск.])
|
на всяке хотіння треба мати терпіння
|
|
il tempo non vien mai per chi non l’aspetta
([арх.], [тоск.])
|
на всяке хотіння треба мати терпіння
|
|
il tempo viene per chi lo sa aspettare
([арх.], [тоск.])
|
на чиїй землі стоїш, того й воду пий
|
|
paese che vai, usanza che trovi
|
на чиїм возі сидиш, того й пісню співай
|
|
paese che vai, usanza che trovi
|
не виставляй на світ брудне шмаття
|
|
i panni sporchi si lavano in famiglia
|
немає злого, щоб на добре не вийшло
|
|
non tutto il male viene per nuocere
|