без хазяїна й двір плаче
|
|
il piè del padrone ingrassa il campo
([арх.], [тоск.])
|
біда вимучить ‒ біда й виучить
|
|
il ventre insegna il tutto
([арх.], [тоск.])
|
буває, що й черепок блищить
|
|
ogni uccello non canta
([арх.], [тоск.])
|
вже як налупилось, то й вилупиться, колись-таки діждемось
|
|
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
([арх.], [тоск.])
|
вже як щастя, то й п’яниця поправиться
|
|
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
([арх.], [тоск.])
|
від біди й конем не втечеш
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
гуртом добре й батька бити
|
|
cent’oche ammazzano un lupo
([арх.], [тоск.])
|
де руки й охота, там спора робота
|
|
la volontà è tutto
([арх.], [тоск.])
|
діждемо пори, що й ми вилізем з нори
|
|
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
([арх.], [тоск.])
|
діждемо пори, що й пани злізуть з гори
|
|
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
([арх.], [тоск.])
|
добре почав, добре й скінчив
|
|
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
([арх.], [тоск.])
|
за одного битого двох небитих дають, та й то не беруть
|
|
chi sta a cà, niente sa
([арх.], [тоск.])
|
замолодий не тільки для роботи, а й для розваг
|
|
della legna verde e’ non si vede allegrezza
([арх.], [тоск.])
|
збіжить вік ‒ ото тобі й лік
|
|
il tempo doma ogni cosa
([арх.], [тоск.])
|
збіжить вік ‒ ото тобі й лік
|
|
molte cose il tempo cura, che la ragion non sana
([арх.], [тоск.])
|
злидні навчать співати й скакати
|
|
il ventre insegna il tutto
([арх.], [тоск.])
|
коли замолоду ворона попід неба не літала, то не полетить вона туди й під старість
|
|
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà
([арх.], [тоск.])
|
коли не пиріг, то й не пирожися, коли не швець (не тямиш), то й не берися
|
|
chi non ha moglie ben la batte, chi non ha figliuoli ben gli pasce
([арх.], [тоск.])
|
кому щастя, тому й доля
|
|
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
([арх.], [тоск.])
|
крутнувсь та й лиха здобувсь
|
|
per tutto v’è guai
([арх.], [тоск.])
|
лякана ворона й куща боїться
|
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
([арх.], [тоск.])
|
лякана ворона й куща боїться
|
|
chi è inciampato nelle serpi (chi dalla serpe è punto), ha paura delle lucertole
([арх.], [тоск.])
|
між який народ попадеш, того й шапку надівай
|
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
([арх.], [тоск.])
|
на чиїй землі стоїш, того й воду пий
|
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
([арх.], [тоск.])
|
на чиїм возі сидиш, того й пісню співай
|
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
([арх.], [тоск.])
|
налякав міх, то й торби страшно
|
|
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
([арх.], [тоск.])
|
налякав міх, то й торби страшно
|
|
chi è inciampato nelle serpi (chi dalla serpe è punto), ha paura delle lucertole
([арх.], [тоск.])
|
не вилітала ворона замолоду у вирій, то й не полетить на старість
|
|
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà
([арх.], [тоск.])
|
не все, що сіре, то й вовк
|
|
ogni uccello non canta
([арх.], [тоск.])
|
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
|
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
([арх.], [тоск.])
|
плив, плив, та на березі й утонув
|
|
guarda che tu non lasci la coda nell’uscio
([арх.], [тоск.])
|
сказаного й сокирою не вирубаєш
|
|
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
([арх.], [тоск.])
|
сюди тень, туди тень ‒ та й до смерті тільки день
|
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
([арх.], [тоск.])
|
сюди тень, туди тень ‒ та й до смерті тільки день
|
|
la vita cerca la morte
([арх.], [тоск.])
|
так йому й треба
|
|
gli sta il dovere
([тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccola acqua fa cessar gran vento
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccola pietra gran carro riversa
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccola scintilla può bruciare una villa
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccola spugna ritiene acqua
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccole ruote portan gran fasci
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccolo ago scioglie stretto nodo
([арх.], [тоск.])
|
хай річка й невеличка, а береги ламає
|
|
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]
([арх.], [тоск.])
|
хлопець і тепер карбованця варт, а як йому боки намнуть, то й два дадуть
|
|
chi sta a cà, niente sa
([арх.], [тоск.])
|
хто багато робив, той багато й знає
|
|
chi sta a cà, niente sa
([арх.], [тоск.])
|
хто що вміє, той те й діє
|
|
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
([арх.], [тоск.])
|
хто що вміє, той те й діє
|
|
com’asino sape, così minuzza rape
([арх.], [тоск.])
|
чого молодим не мав, того й старим не матимеш
|
|
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà
([арх.], [тоск.])
|
що буває, те й минає
|
|
il bel tempo non dura sempre
([арх.], [тоск.])
|
як добре почнеш, то й діло добре піде
|
|
chi comincia a aver buon tempo, l’ha per tutta la vita
([арх.], [тоск.])
|
яка молодість, така й старість
|
|
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà
([арх.], [тоск.])
|