Словосполучення (звороти), що містять слово «й» у категорії «застарілі слова»
бути і на коні, і під конем (на возі й під возом, в ступі й за ступою)
passare per il fuoco e per l’acqua  ([заст.])
голодному й опеньки м’ясо
a una gran sete ogni acqua è buona  ([заст.])
коли буде потреба, тоді будемо й діяти
all’acqua ci scalzeremo  ([заст.])
лихо наше ‒ ячна каша: з’їв би й такої, та нема ніякої
a una gran sete ogni acqua è buona  ([заст.])
лякана ворона й куща боїться
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
лякана ворона й куща боїться
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
лякана ворона й куща боїться
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda  ([заст.])
могти спокійно й відкрито говорити й робити що завгодно
avere un bel cantare  ([заст.])
налякав міх, то й торби страшно
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
налякав міх, то й торби страшно
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
налякав міх, то й торби страшно
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda  ([заст.])
опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda  ([заст.])
хто мечем (хто чим) воює, від меча (від того) й гине
chi di coltello ammazza convien che muoia  ([заст.])
хто підняв (узяв) меч ‒ від меча й загине
chi di coltello ammazza convien che muoia  ([заст.])
це й дурень зрозуміє
chiaro come l’acqua  ([заст.])
що буде, те й буде
morto per morto  ([заст.])
як спарився на молоці, тоді й на сироватку дмухатимеш
a cane scottato l’acqua fredda par calda  ([заст.])
як спарився на молоці, тоді й на сироватку дмухатимеш
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda  ([заст.])
як спарився на молоці, тоді й на сироватку дмухатимеш
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda  ([заст.])
як топишся (як тонеш), то й за бритву вхопишся
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino  ([заст.])