битому і різку покажи, то він боїться
|
|
a cane scottato l’acqua fredda par calda
([заст.])
|
битому і різку покажи, то він боїться
|
|
chi è scottato dall’acqua calda ha paura della fredda
([заст.])
|
битому і різку покажи, то він боїться
|
|
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
([заст.])
|
братися за якесь діло, знаючи наперед, що не зможеш його завершити
|
|
fare (stillare) acqua da [lavar] occhi
([заст.])
|
випускався між назвою будинку та іменем його власників
(сьогодні – тільки в деяких усталених назвах)
|
|
di
([заст.])
|
він наклав на себе руки
|
|
si è morto
([заст.], [літ.])
|
він не з цукру, не розкисне
|
|
non ogni acqua l’ammolla
([заст.])
|
він не склянка, не розіб’ється
|
|
non ogni acqua l’ammolla
([заст.])
|
державний продовольчий склад у Середньовіччі (та його керівництво)
|
|
abbondanza (f)
(pl. abbondanze)
([заст.])
|
державний продовольчий склад у Середньовіччі (та його керівництво)
|
|
abondanza (f)
(pl. abondanze)
([заст.])
|
йому найменша річ шкодить
|
|
ogni acqua lo bagna (lo immolla)
([заст.])
|
йому найменша річ шкодить
|
|
ogni po’ d’acqua lo ammolla
([заст.])
|
молитися святому Джуліано, щоб він допоміг знайти гарне місце для ночівлі
|
|
dire il paternostro di san Giuliano
([заст.])
|
не так-то він діє, як тим словом сіє
|
|
cantar bene e raspar male è un’arte del diavolo
([заст.])
|
не так-то він діє, як тим словом сіє
|
|
cantar bene e razzolar male
([заст.])
|
робити добро людям, які потім будуть ним хвалитися або заважати іншим
|
|
ministrar l’acqua alle rane
([заст.])
|
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
|
|
acqua minuta bagna e non è creduta
([заст.])
|
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
|
|
acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano
([заст.])
|