без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
|
|
chi sa senza Cristo non sa nulla
([арх.], [тоск.])
|
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
|
|
chi vuol sapere, sappia Cristo
([арх.], [тоск.])
|
бережи час, час за гроші не купиш
|
|
il perder tempo a chi più sa più spiace
([арх.], [тоск.])
|
бережи час, час за гроші не купиш
|
|
l’avaro buono è l’avaro del tempo
([арх.], [тоск.])
|
бідна людина повинна доглядати за своїми речами і лагодити їх
|
|
l’ago e la pezzetta mantiene la poveretta
([арх.], [тоск.])
|
борода як у старого, а розуму нема і за малого
|
|
a testa bianca, spesso cervello manca
([арх.], [тоск.])
|
будинок, щоб у ньому жити; виноградник, щоб у ньому робити; земля, щоб за нею дивитись
|
|
casa per suo abitare, vigna per suo lavorare, terren quanto si può guardare
([арх.], [тоск.])
|
було, та за водою пішло
|
|
acqua passata non macina più
|
б’ють (побили) Хому за Яремину вину
|
|
altri hanno mangiato la candela, e tu smaltisci lo stoppino
([тоск.])
|
всього за гроші не купиш
|
|
l’oro non compra tutto
([арх.], [тоск.])
|
голодному здається кожен хліб за булку
|
|
a una gran sete ogni acqua è buona
([заст.])
|
жінка хитріша за чорта
|
|
la donna ne sa un punto più del diavolo
([арх.], [тоск.])
|
жінка, якої не купиш золотом, цінніша за найбільший скарб
|
|
donna che resiste all’oro val più d’un gran tesoro
([арх.], [тоск.])
|
за битого двох небитих дають
|
|
chi sta a cà, niente sa
([арх.], [тоск.])
|
за гроші будь-що робиться
|
|
a ufo non canta il cieco
([арх.], [тоск.])
|
за гроші будь-що робиться
|
|
i danari fan correre i cavalli
([арх.], [тоск.])
|
за гроші будь-що робиться
|
|
il quattrino fa cantare il cieco
([арх.], [тоск.])
|
за гроші розуму не купиш
|
|
non c’è avere che vaglia sapere
([арх.], [тоск.])
|
за даремними справами може минути все життя
|
|
nido fatto, gazzera (gazza) morta
([арх.], [тоск.])
|
за двома зайцями поженешся ‒ жодного не спіймаєш
|
|
chi troppo abbraccia nulla stringe
|
за двома зайцями поженешся ‒ жодного не спіймаєш
|
|
chi troppo vuole nulla stringe
|
за медовими словами не видно недобрих діл
|
|
le buone parole acconciano i ma’ fatti
([арх.])
|
за один раз не зітнеш дерева враз
|
|
il mondo non fu fatto in un giorno
|
за одним разом дерево не звалиться
|
|
il mondo non fu fatto in un giorno
|
за одного битого двох небитих дають, та й то не беруть
|
|
chi sta a cà, niente sa
([арх.], [тоск.])
|
за онучу збито (збили) бучу
|
|
a causa perduta, parole assai
([арх.], [тоск.])
|
за початком діло становиться
|
|
chi ben comincia è alla metà dell’opera
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
|
a fiumo torbido, guadagno di pescatore
([арх.], [тоск.])
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
|
acqua chiara non fa colmata
([арх.], [тоск.])
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
|
Arno non ingrossa se non intorbida
([арх.], [тоск.])
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
|
chi ha paura del diavolo, non fa roba
([арх.], [тоск.])
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
|
chi non ruba, non ha roba
([арх.], [тоск.])
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
|
il fiume non ingrossa d’acqua chiara
([арх.])
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
|
per esser ricco, bisogna avere un parente a casa al diavolo
([арх.], [тоск.])
|
за чесну працю не придбаєш палацу
|
|
porco pulito non fu mai grasso
([арх.], [тоск.])
|
здоров’я ‒ дорожче від багатства (за багатство)
|
|
chi ha la sanità, è ricco e non lo sa
([арх.], [тоск.])
|
і за соломинку (і соломинки) вхопиться, хто топиться
|
|
chi è portato giù dall’acqua s’attacca ad ogni spino
([заст.])
|
кожен за себе, а Бог за всіх
|
|
ognuno per sé e Dio per tutti
|
кожен повинен відповідати за власні вчинки
|
|
ognuno è figlio delle proprie azioni
|
коли б пан за плуга взявся, то б і світа відцурався
|
|
il padrone non va per l’acqua
([заст.])
|
коли взявсь за гуж, не кажи, що не дуж
|
|
chi non vuol ballare, non vada alla festa
|
людину пізнають за мовою
|
|
apri bocca, e fa’ ch’io ti conosca
([арх.], [тоск.])
|
не довіряй солдатам, які кажуть, що воюють за віру
|
|
guardati da’ soldati che abbiano i paternostri a cintola
([арх.], [тоск.])
|
не дуж ‒ не берись за гуж
|
|
chi non vuol ballare, non vada alla festa
|
не плач за померлими, бо сам ти живеш
|
|
il morto (chi muore) giace, il vivo (chi vive) si dà pace
|
не тягни інших за собою у прірву
|
|
guardati dal primo errore
([арх.], [тоск.])
|
один батько цінніший за сотню вчителів
|
|
più vale un padre che cento pedagoghi
([арх.], [тоск.])
|
один приклад кращий за сотню слів
|
|
contano più gli esempi che le parole
([арх.], [тоск.])
|
одна біда тягне за собою і другу
|
|
pignatta vuota e boccale asciutto, guasta il tutto
([арх.], [тоск.])
|
око за око, зуб за зуб
|
|
occhio per occhio, dente per dente
|